Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La disposition sera rédigée comme suit
La disposition sera rédigée en ce sens.

Traduction de «disposition sera rédigée » (Français → Néerlandais) :

La version néerlandaise de cette disposition sera rédigée ainsi qu'il est proposé dans la version néerlandaise du présent avis.

De Franse tekst van die bepaling moet geformuleerd worden zoals voorgesteld wordt in de Franse tekst van dit advies.


Article 25 La phrase liminaire de la disposition à l'examen sera rédigée comme suit : « A l'article 84, sub 21, les modifications suivantes sont apportées : ».

Artikel 25 De inleidende zin van de voorliggende bepaling moet worden geredigeerd als volgt: "In artikel 84, sub 21, worden de volgende wijzigingen aangebracht:".


La disposition sera rédigée comme suit :

De bepaling behoort als volgt te worden gesteld :


Telle qu'elle est rédigée, la disposition ne s'applique qu'au "personnel visé au présent chapitre" (4), c'est-à-dire, semble-t-il, au seul personnel contractuel qui sera engagé par l'Agence et non à celui qui lui est transféré.

Zoals de bepaling is geredigeerd, geldt ze enkel voor "het in dit hoofdstuk bedoelde personeel" (4), dus blijkbaar enkel voor het contractueel personeel dat het Agentschap aanwerft, en niet voor het contractueel personeel dat naar het Agentschap wordt overgeheveld.


Dans la mesure où l'annexe contenant la liste sera publiée postérieurement à la publication du présent arrêté royal, cette façon de procéder porte à confusion puisque certaines dispositions sont rédigées en visant « la première annexe du présent arrêté royal » (voir, par exemple, l'article 1 , 20°, du projet), alors qu'il s'agit, en l'espèce, de l'annexe relative au modèle de l'engagement (annexe du projet).

In zoverre de bijlage met de lijst bekendgemaakt zal worden nadat het voorliggende koninklijk besluit bekendgemaakt is, geeft deze werkwijze aanleiding tot verwarring, aangezien in een aantal bepalingen verwezen wordt naar " de eerste bijlage van dit koninklijk besluit" (zie bijvoorbeeld artikel 1, 20°, van het ontwerp), terwijl het in casu gaat om de bijlage betreffende het model van de verbintenis (bijlage bij het ontwerp).


Dans la mesure où l'annexe contenant la liste sera publiée postérieurement à la publication du présent arrêté royal, cette façon de procéder porte à confusion puisque certaines dispositions sont rédigées en visant « la première annexe du présent arrêté royal » (voir, par exemple, l'article 1 , 20°, du projet), alors qu'il s'agit, en l'espèce, de l'annexe relative au modèle de l'engagement (annexe du projet).

In zoverre de bijlage met de lijst bekendgemaakt zal worden nadat het voorliggende koninklijk besluit bekendgemaakt is, geeft deze werkwijze aanleiding tot verwarring, aangezien in een aantal bepalingen verwezen wordt naar " de eerste bijlage van dit koninklijk besluit" (zie bijvoorbeeld artikel 1, 20°, van het ontwerp), terwijl het in casu gaat om de bijlage betreffende het model van de verbintenis (bijlage bij het ontwerp).


La disposition sera rédigée en ce sens.

De bepaling moet in die zin worden geredigeerd.


S'agissant de la date ultime à laquelle les opérateurs concernés devront implémenter la solution technique retenue, la sécurité juridique sera mieux garantie si la disposition à l'examen était rédigée comme suit :

In verband met de uiterste datum waarop de operatoren in kwestie de in aanmerking genomen technische oplossing moeten implementeren, is het ter wille van de rechtszekerheid beter de voorliggende bepaling te redigeren als volgt:


Une autre contribution, rédigée conjointement avec la Banque européenne d’investissement et consacrée au renforcement de l’activité de prêt à l’économie, sera mise à disposition dès qu’elle aura été formellement adoptée.

Een andere bijdrage, samen met de Europese Investeringsbank, over het vergroten van de kredietverlening aan de economie, zal beschikbaar worden gesteld zodra zij formeel is aangenomen.


Lorsque la directive 98/5/CE précitée aura été transposée en droit belge, la disposition querellée (modifiée dans le texte en projet) sera rédigée en conformité avec les règles supranationales qui, comme exposé ci-avant, priment le droit interne.

Na omzetting van voornoemde richtlijn 98/5/EG in Belgisch recht zal de betwiste bepaling (gewijzigd in de ontwerptekst) worden geformuleerd in overeenstemming met de supranationale regels die, zoals hierboven reeds is gesteld, voorrang hebben op het interne recht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disposition sera rédigée ->

Date index: 2023-07-05
w