Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dispositions concernant la responsabilité reprennent effectivement » (Français → Néerlandais) :

2. Les dispositions concernant la responsabilité reprennent effectivement littéralement les dispositions de la loi sur la fonction de police qui avait déjà soulevé de sérieux problèmes dans le passé.

2. De bepalingen i.v.m. de verantwoordelijkheid zijn inderdaad de letterlijke vertaling van de bepalingen van de wet op het politieambt, die in het verleden reeds tot grote problemen heeft geleid.


2. Les dispositions concernant la responsabilité reprennent effectivement littéralement les dispositions de la loi sur la fonction de police qui avait déjà soulevé de sérieux problèmes dans le passé.

2. De bepalingen i.v.m. de verantwoordelijkheid zijn inderdaad de letterlijke vertaling van de bepalingen van de wet op het politieambt, die in het verleden reeds tot grote problemen heeft geleid.


1. Les dispositions concernant la responsabilité prescrites aux articles 20 à 22 ne peuvent pas faire l'objet de réserves, sauf en cas d'accord bilatéral.

1. Wat betreft de bepalingen inzake de aansprakelijkheid voorgeschreven in de artikelen 20 tot 22 kan geen voorbehoud worden gemaakt, behalve door middel van bilaterale akkoorden.


Cette disposition concerne la responsabilité juridique des Parties l'une à l'égard de l'autre.

Die bepaling heeft betrekking op de juridische aansprakelijkheid van de Partijen ten aanzien van elkaar.


« § 6. Les autres dispositions concernant la responsabilité pour les bagages sont applicables au transports des véhicules automobiles».

« § 6 Overigens gelden de bepalingen betreffende de aansprakelijkheid voor bagage eveneens voor het vervoer van motorvoertuigen».


C'est pourquoi les dispositions concernant la responsabilité de ces initiateurs de produits devraient être harmonisées.

Daarom moeten de regels aangaande de aansprakelijkheid van ontwikkelaars van priip's worden geharmoniseerd.


· La politique commerciale ne doit pas être traitée de façon indépendante. Il est essentiel, pour la légitimité de ces accords, qu'ils comportent des clauses humanitaires renforcées et un chapitre ambitieux sur le développement durable, notamment des dispositions concernant la responsabilité sociale des entreprises (RSE).

· Het handelsbeleid kan niet los worden gezien van andere beleidsterreinen. Voor de legitimiteit van handelsovereenkomsten is het essentieel dat ze versterkte mensenrechtenbepalingen bevatten, een ambitieus hoofdstuk over duurzame ontwikkeling en bepalingen op het gebied van maatschappelijk verantwoord ondernemen (MVO).


(9) Tout contrat passé par un État membre avec un prestataire de service extérieur devrait inclure des dispositions concernant les responsabilités exactes du prestataire , la nécessité de disposer d'un accès libre et total à ses locaux, l'information des demandeurs, la confidentialité, le respect des règles relatives à la protection des données ainsi que les circonstances, conditions et procédures de suspension ou de résiliation du contrat.

(9) Ieder contract dat door een lidstaat met een externe dienstverlener wordt gesloten, moet bepalingen bevatten betreffende de precieze verantwoordelijkheden van de dienstverlener , de rechtstreekse en volledige toegang tot diens lokalen, informatie voor aanvragers, vertrouwelijkheid, inachtneming van de voorschriften inzake gegevensbescherming en omstandigheden, voorwaarden en procedures voor de opschorting of beëindiging van het contract.


(8) Tout contrat passé par un État membre avec un prestataire de service extérieur devrait inclure des dispositions concernant ses responsabilités exactes, la nécessité de disposer d’un accès libre et total à ses locaux, l’information des demandeurs, la confidentialité, le respect des règles relatives à la protection des données ainsi que les circonstances, conditions et procédures de suspension ou de résiliation du contrat.

(8) Ieder contract dat door een lidstaat met een externe dienstverlener wordt gesloten, moet bepalingen bevatten betreffende de precieze verantwoordelijkheden van de dienstverlener, de rechtstreekse en volledige toegang tot diens lokalen; informatie van aanvragers, vertrouwelijkheid, inachtneming van voorschriften inzake gegevensbescherming en omstandigheden, voorwaarden en procedures voor de opschorting of beëindiging van het contract.


(8) Les contrats passés par les États membres avec les prestataires de service extérieurs devraient inclure des dispositions concernant leurs responsabilités exactes, la nécessité de disposer d’un accès libre et total à leurs locaux, l’information des demandeurs, la confidentialité ainsi que les circonstances, conditions et procédures de suspension ou de résiliation du contrat.

(8) De contracten die door de lidstaten met externe dienstverleners worden gesloten, moeten bepalingen bevatten betreffende hun precieze verantwoordelijkheden, de rechtstreekse en volledige toegang tot hun lokalen, informatie van aanvragers, vertrouwelijkheid en omstandigheden, voorwaarden en procedures voor de opschorting of beëindiging van het contract.


w