Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dispositions entreprises rester » (Français → Néerlandais) :

La question se pose cependant de savoir si l'utilisation de ce seuil ne comporte pas le risque de voir certaines entreprises se scinder artificiellement dans le but de rester au-dessous du seuil et si la disposition anti-abus de l'article 1, § 10, du C.T.V.A. permet de s'en prémunir suffisamment.

Vraag is evenwel of door het hanteren van die drempel niet het risico bestaat dat sommige ondernemingen kunstmatig zullen worden opgedeeld om onder de grens te blijven en of de antimisbruikbepaling van artikel 1, § 10, van het Btw-wetboek hiertegen een afdoende bescherming vormt.


6. demande à ce que le paquet sur l'économie circulaire comprenne des dispositions établissant, dans le prolongement des recommandations de la plateforme européenne pour une utilisation efficace des ressources, du paquet législatif de l'Union sur l'énergie et le changement climatique et du septième programme d’action pour l’environnement, un cadre politique complet, qui augmente de façon significative l'indépendance de l'Europe sur le plan des ressources, au moyen d'objectifs stratégiques concrets et d'une plus grande intégration et rationalisation des instruments politiques existants, par exemple en appliquant entièrement et en renforça ...[+++]

6. vindt dat het pakket voor een circulaire economie, overeenkomstig de aanbevelingen van het Europees platform voor efficiënt hulpbronnengebruik, bepalingen houdende de vaststelling van een EU-pakket voor klimaat en energie en het zevende milieu-actieprogramma moet omvatten, een alomvattend beleidskader dat de onafhankelijkheid van Europa van hulpbronnen aanzienlijk vergroot, met concrete beleidsdoelstellingen en en betere integratie en stroomlijning van de bestaande beleidsinstrumenten, bijvoorbeeld de volledige tenuitvoerlegging en uitbreiding van de richtlijn inzake ecologisch ontwerp en de richtlijn betreffende de toekenning van de ...[+++]


Toutefois, dès lors que, d'une part, la directive révisée ne prévoit pas de nouvelles obligations en ce qui concerne l'objet des mesures qui, à l'époque, ont été adoptées par le législateur dans le cadre des deux lois du 23 avril 1998 portant des mesures d'accompagnement et des dispositions diverses et que, d'autre part, ces lois doivent rester en vigueur puisque les mesures nationales de transposition de la directive 94/45/CE sont toujours susceptibles d'être applicables à certains entreprises ...[+++]

Nu is het enerzijds zo dat de herziene richtlijn geen enkele nieuwe verplichting voorziet die betrekking heeft op inhoud van de maatregelen die destijds werden aangenomen door de wetgever in het kader van de twee wetten van 23 april 1998. Anderzijds moeten deze wetten van kracht blijven omdat de nationale omzettingsmaatregelen van richtlijn 94/45/EG nog steeds kunnen worden toegepast op bepaalde ondernemingen. Gelet hierop werd er beslist het toepassingsgebied van deze wet uit te breiden zodat zij voortaan zowel de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 62 — zoals gewijzigd door de CAO nr. 62quinquies — omkadert, als de collectieve arbeidso ...[+++]


En outre, sans préjudice des dispositions des articles 8 et 9, un intermédiaire n'est inscrit dans la catégorie « agents en services bancaires et en services d'investissement » et ne peut y rester inscrit qu'à condition que, pour l'ensemble des activités qu'il exerce pour le compte d'une entreprise réglementée, il agisse, tant directement qu'indirectement, au nom et pour le compte d'un seul mandant.

Onverminderd het bepaalde bij artikelen 8 en 9, wordt een tussenpersoon bovendien slechts ingeschreven in de categorie « agenten in bank- en beleggingsdiensten » en wordt zijn inschrijving in deze categorie slechts gehandhaafd, op voorwaarde dat hij, zowel rechtstreeks als onrechtstreeks, voor het geheel van zijn werkzaamheden voor rekening van een gereglementeerde onderneming, in naam en voor rekening handelt van één enkele principaal.


En outre, sans préjudice des dispositions des articles 8 et 9, un intermédiaire n'est inscrit dans la catégorie « courtiers en services bancaires et en services d'investissement » et ne peut rester inscrit dans cette catégorie qu'à condition qu'il exerce ses activités professionnelles en dehors de tout contrat d'agence exclusive ou de tout autre engagement juridique lui imposant de placer la totalité ou une partie déterminée de sa production auprès d'une entreprise réglement ...[+++]

Onverminderd het bepaalde bij de artikelen 8 en 9, wordt een tussenpersoon bovendien slechts ingeschreven in de categorie « makelaars in bank- en beleggingsdiensten » en wordt zijn inschrijving in deze categorie slechts gehandhaafd, op voorwaarde dat hij zijn beroepswerkzaamheden uitoefent buiten elke exclusieve agentuurovereenkomst of elke andere juridische verbintenis die hem verplicht zijn hele productie of een bepaald deel ervan te plaatsen bij een bepaalde gereglementeerde onderneming.


En outre, sans préjudice des dispositions des articles 8 et 9, une intermédiaire n'est inscrit dans la catégorie « courtiers en services bancaires et en services d'investissement » et ne peut rester inscrit dans cette catégorie qu'à condition qu'il exerce ses activités professionnelles en dehors de tout contrat d'agence exclusive ou de tout autre engagement juridique lui imposant de placer la totalité ou une partie déterminée de sa production auprès d'une entreprise réglement ...[+++]

Onverminderd het bepaalde bij de artikelen 8 en 9, wordt een tussenpersoon bovendien slechts ingeschreven in de categorie « makelaars in bank- en beleggingsdiensten » en wordt zijn inschrijving in deze categorie slechts gehandhaafd, op voorwaarde dat hij zijn beroepswerkzaamheden uitoefent buiten elke exclusieve agentuurovereenkomst of elke andere juridische verbintenis die hem verplicht zijn hele productie of een bepaald deel ervan te plaatsen bij een bepaalde gereglementeerde onderneming.


La rapporteure se félicite de l'inclusion des nouvelles catégories, et du fait que les dispositions qui étaient optionnelles dans les directives actuellement en vigueur sont rendues obligatoires dans la directive à l'examen, de l'accès renforcé au marché du travail pour les étudiants, des garanties améliorées, des délais prévus pour la procédure d'autorisation et de la possibilité de rester et de chercher un travail ou de créer une entreprise à l'issue de la fin ...[+++]

Met instemming begroet de rapporteur de introductie van de twee nieuwe categorieën, de dwingende werking van bepalingen die in de huidige richtlijn nog facultatief zijn, de ruimere toegang tot de arbeidsmarkt voor studenten, de betere waarborgen, de termijnen voor de vergunningprocedures en de mogelijkheid om na afronding van onderzoek of studie nog te blijven om werk te zoeken of een bedrijf op te richten.


Appliquant, donc, la notion de temps de garde inactif, l’entreprise impose aux travailleurs de rester sur le lieu de travail, à tout moment à la disposition de l’employeur et prêts à reprendre leur service, sans naturellement que ce temps soit compté comme temps de travail.

De onderneming past dus het begrip van inactieve wachtdienst toe en verplicht zijn werknemers op de werkplek te blijven en te allen tijde ter beschikking te staan van hun werkgever om het werk te hernemen, uiteraard zonder dat deze tijd als werkuren gerekend wordt.


Appliquant, donc, la notion de temps de garde inactif, l'entreprise impose aux travailleurs de rester sur le lieu de travail, à tout moment à la disposition de l'employeur et prêts à reprendre leur service, sans naturellement que ce temps soit compté comme temps de travail.

De onderneming past dus het begrip van inactieve wachtdienst toe en verplicht zijn werknemers op de werkplek te blijven en te allen tijde ter beschikking te staan van hun werkgever om het werk te hernemen, uiteraard zonder dat deze tijd als werkuren gerekend wordt.


Cette approche dite “passive” permet de prendre en compte à la fois les préoccupations des entreprises, la charge occasionnée par le traitement des données confidentielles par les administrations nationales et l’utilité des statistiques qui doivent rester pertinente au niveau le plus détaillé possible; ces dispositions ont d’ailleurs été alignées sur celles déjà en vigueur dans le contexte des statistiques du commerce internationa ...[+++]

Dankzij deze zogenaamde "passieve" aanpak wordt tegelijkertijd rekening gehouden met de wensen van het bedrijfsleven, de belasting van de nationale overheid met de verwerking van vertrouwelijke gegevens en het nut van de statistieken die zo gedetailleerd mogelijk moeten blijven. De bepalingen zijn overigens in lijn gebracht met de vigerende bepalingen voor statistieken over het internationaal handelsverkeer.


w