Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dispositions légales actuellement en vigueur autorisent déjà » (Français → Néerlandais) :

Différentes dispositions légales actuellement en vigueur autorisent déjà les particuliers à porter plainte pour de telles pratiques.

Particulieren kunnen nu reeds op grond van verschillende wetsbepalingen klacht indienen wegens dergelijke praktijken.


Durée de validité Art. 2. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1 juillet 2013 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2015, à l'exception de l'article 5, § 1 valable du 1 juillet 2013 au 31 décembre 2015 et de l'article 5, § 2 valable du 1 janvier 2013 au 31 décembre 2014, pour autant que les dispositions légales actuelles en matière de régimes de chômage avec complément d'entreprise mentionnées restent en vigueur et soient prorogées.

Geldigheidsduur Art. 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2013 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2015, met uitzondering van artikel 5, § 1 dat geldig is van 1 juli 2013 tot en met 31 december 2015 en artikel 5, § 2 dat geldig is van 1 januari 2013 tot en met 31 december 2014, voor zover de huidige wettelijke regelingen inzake de vermelde stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag van kracht blijven en verlengd worden.


La direction d'administration de l'Aide sociale (ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement) prépare actuellement le projet de loi susmentionné; quant à la circulaire, elle sera envoyée dès que les nouvelles dispositions légales entreront en vigueur.

De bestuursdirectie Maatschappelijk Welzijn (ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu) werkt thans aan voormeld wetsontwerp; de omzendbrief zal verstuurd worden zodra de nieuwe wetsbepalingen in werking treden.


Le ministre peut déjà prendre des initiatives dans ce domaine, par exemple en décrétant des mesures pour les vendeurs qui ne remplissent pas certaines conditions, .D'autres mesures, par contre, ne peuvent pas encore être prises par le ministre, en raison des dispositions légales actuelles ( ...[+++]

De minister kan hier reeds initiatieven nemen, zoals bijvoorbeeld het uitvaardigen van maatregelen voor verkopers die bepaalde voorwaarden niet vervullen, .Andere maatregelen zijn nog niet mogelijk door de huidige wettelijke bepalingen (strafrechtelijk, vergoeding van schade) en hier kan de minister dus nog geen maatregelen treffen.


Mme Van de Casteele réplique que les dispositions légales actuelles prévoient déjà que le fabricant est responsable du bien qu'il a produit et qu'il est dès lors inutile de répéter à quelle condition la responsabilité est engagée.

Mevrouw Van de Casteele repliceert dat de huidige wettelijke bepalingen reeds stipuleren dat de fabrikant aansprakelijk is voor het door hem geproduceerde goed.


Art. 3. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1 juillet 2011 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2013, à l'exception de l'article 6, § 1 valable du 1 janvier 2011 au 31 décembre 2013 et de l'article 6, § 2 valable du 1 janvier 2011 au 31 décembre 2012, pour autant que les dispositions légales actuelles en matière de prépension restent en vigueur et soient prorogées.

Art. 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2011 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2013, met uitzondering van artikel 6, § 1 dat geldig is van 1 januari 2011 tot en met 31 december 2013 en artikel 6, § 2 dat geldig is van 1 januari 2011 tot en met 31 december 2012, voor zover de huidige wettelijke regelingen inzake brugpensioen van kracht blijven en verlengd worden.


La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1 juillet 2009 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2011, à l'exception de l'article 5, § 1 valable du 1 janvier 2009 au 31 décembre 2011 et de l'article 5, § 2 valable du 1 janvier 2009 au 31 décembre 2010, pour autant que les dispositions légales actuelles en matière de prépension restent en vigueur et soient prorogées.

Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2009 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2011, met uitzondering van artikel 5, § 1 dat geldig is van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2011 en artikel 5, § 2 dat geldig is van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2010, voor zover de huidige wettelijke regelingen inzake brugpensioen van kracht blijven en verlengd worden.


Il me revient que la Commission européenne souhaite réformer le crédit aux consommateurs par l'adoption d'une nouvelle directive envisageant diverses mesures, dont notamment la suppression de la consultation obligatoire des centrales de risques (négatives et positives), la disparition de l'obligation de conseil au profit d'un simple devoir d'information tout en autorisant la possibilité d'imposer des produits annexes lors de la souscription du crédit, ., avec pour conséquence que ce projet risque de porter atteinte aux principales dispositions légales ...[+++]ctuellement en vigueur dans notre pays et qui sont particulièrement protectrice des intérêts des consommateurs.

Ik verneem dat de Europese Commissie het consumentenkrediet wil hervormen via een nieuwe richtlijn die onder meer de verplichte raadpleging van de (positieve en negatieve) risicocentrales wil opheffen, de adviesplicht door een eenvoudige informatieplicht wil vervangen en het mogelijk maakt nevenproducten aan te bieden tijdens de looptijd van het krediet. Dit voorstel dreigt de belangrijkste wetsbepalingen die op dit ogenblik in ons land van kracht zijn en die de belangen van de consument goed waarborgen, af te zwakken.


Art. 3. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1 juillet 2007 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2009, à l'exception de l'article 5, § 1 qui est valable du 1 janvier 2008 au 31 décembre 2009 et de l'article 5, § 2 qui est valable du 1 janvier 2007 au 31 décembre 2008, à condition que les dispositions légales actuelles en matière de prépension restent en vigueur.

Art. 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2007 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2009, met uitzondering van artikel 5, § 1 dat geldig is van 1 januari 2008 tot en met 31 december 2009 en artikel 5, § 2 dat geldig is van 1 januari 2007 tot en met 31 december 2008, voor zover de huidige wettelijke regelingen inzake brugpensioen van kracht blijven.


La caractéristique de l'avant-projet d'arrêté, à la suite de la mise en vigueur de plusieurs disposition de la loi du 15 septembre 2006, est non pas qu'il crée une nouvelle procédure complète et autonome, mais qu'avec les dispositions légales mises en vigueur, il apporte une série de modifications parfois substantielles à des procédures déjà existantes, à commencer notamment au premier acte ...[+++]

Kenmerkend voor het voorontwerp van besluit, na de inwerkingstelling van verschillende bepalingen van de wet van 15 september 2006, is dat het niet voorziet in een nieuwe volledige en autonome procedure, maar dat het, samen met de wetsbepalingen die in werking gesteld zijn, een reeks soms wezenlijke wijzigingen aanbrengt in reeds bestaande procedures, te beginnen inzonderheid bij de eerste procedurehandeling, namelijk het inleidend verzoekschrift.


w