Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dispositions similaires notamment » (Français → Néerlandais) :

En juillet 2016, vous me répondiez qu'"il n'existe actuellement pas de base légale en droit pénal qui permettrait d'interdire la tenue d'un tel salon", que vous n'êtes "pas du tout opposé à une initiative parlementaire visant à régler cette problématique", que "la loi du 6 juillet 2007 relative à la procréation médicalement assistée et à la destination des embryons surnuméraires et des gamètes ne prévoit actuellement rien sur le sujet" et qu' "il manque notamment une disposition similaire à l'article 4, § 3 de la loi du 13 juin 1986 sur le prélèvement et la transplantation d'organes" qui prévoit que "toute mesure ren ...[+++]

In juli 2016 antwoordde u me dat er momenteel geen strafrechtelijke wettelijke grondslag is om de organisatie van dat soort beurzen te verbieden, maar dat u helemaal niet gekant bent tegen een parlementair initiatief om dat probleem te regelen. U zei ook dat de wet van 6 juli 2007 betreffende de medisch begeleide voortplanting en de bestemming van de overtallige embryo's en de gameten daarover momenteel niets bepaalt en dat er een bepaling ontbreekt in de zin van artikel 4 § 3 van de wet van 13 juni 1986 betreffende het wegnemen en transplanteren van organen, dat stipuleert dat het onder de aandacht brengen van de behoefte aan, of de bes ...[+++]


Plusieurs entités juridiques sont présumées, jusqu'à la preuve du contraire, former une unité technique d'exploitation s'il peut être apporté la preuve : 1) que, soit ces entités juridiques font partie d'un même groupe économique ou sont administrées par une même personne ou par des personnes ayant un lien économique entre elles, soit ces entités juridiques ont une même activité ou que leurs activités sont liées entre elles; 2) et qu'il existe certains éléments indiquant une cohésion sociale entre ces entités juridiques, comme, notamment une communauté humaine rassemblée dans les mêmes bâtiments ou des bâtiments proches, une gestion com ...[+++]

Meerdere juridische entiteiten worden vermoed, tot het tegendeel wordt bewezen, een technische bedrijfseenheid te vormen, indien het bewijs kan worden geleverd : 1) dat ofwel deze juridische entiteiten deel uitmaken van eenzelfde economische groep of beheerd worden door eenzelfde persoon of door personen die onderling een economische band hebben, ofwel deze juridische entiteiten eenzelfde activiteit hebben of activiteiten die op elkaar afgestemd zijn; 2) en dat er elementen bestaan die wijzen op een sociale samenhang tussen deze juridische entiteiten, zoals met name een gemeenschap van mensen verzameld in dezelfde gebouwen of in nabije gebouwen, een gemeenschappelijk personeelsbeheer, een gemeenschappelijk personeelsbeleid, een arbeidsregl ...[+++]


2. de mettre en œuvre pour les voyageurs aériens une disposition similaire à la disposition du règlement (CE) nº 1371/2007 prévoyant que les voyageurs ferroviaires soient informés de manière exhaustive, notamment sur les retards, avant et pendant le voyage.

2. voor luchtreizigers, te voorzien in een bepaling die gelijksoortig is met die van verordening (EG) nr. 1371/2007, volgens welke reizigers in het treinverkeer uitvoerig moeten worden geïnformeerd over de vertragingen voor en tijdens de reis.


1. L'article 7 comprend, notamment, des dispositions similaires à celles de l'article 323bis du Code judiciaire.

1. Artikel 7 omvat inzonderheid soortgelijke bepalingen als die van artikel 323bis van het Gerechtelijk Wetboek.


Enfin, à l'instar des conventions similaires déjà conclues par la Belgique, la Convention comprend des dispositions concernant notamment la procédure amiable, la limitation des effets de la Convention et la non-discrimination.

Naar het voorbeeld van gelijkaardige overeenkomsten die door België reeds zijn gesloten, bevat de Overeenkomst bepalingen in het bijzonder betreffende een regeling voor onderling overleg, de beperking van de werking van de Overeenkomst en de non-discriminatie.


Enfin, à l'instar des conventions similaires déjà conclues par la Belgique, la Convention comprend des dispositions concernant notamment la procédure amiable et la non-discrimination.

Tenslotte bevat de overeenkomst, in navolging van soortgelijke overeenkomsten die België reeds heeft gesloten, bepalingen betreffende onder meer de regeling voor onderling overleg en de non-discriminatie.


(2) et qu'il existe certains éléments indiquant une cohésion sociale entre ces entités juridiques, comme, notamment une communauté humaine rassemblée dans les mêmes bâtiments ou des bâtiments proches, un gestion commune du personnel, une politique commune du personnel, un règlement de travail ou des conventions collectives de travail communes ou comportant des dispositions similaires.

(2) en dat er elementen bestaan die wijzen op een sociale samenhang tussen deze juridische entiteiten, zoals met name een gemeenschap van mensen verzameld in dezelfde gebouwen of in nabije gebouwen, een gemeenschappelijk personeelsbeheer, een gemeenschappelijk personeelsbeleid, een arbeidsreglement of collectieve arbeidsovereenkomsten die gemeenschappelijk zijn of die gelijkaardige bepalingen bevatten.


Cette Convention fixe un nombre de dispositions concernant le travail décent pour travailleurs domestiques en leur procurant notamment une protection similaire aux autres travailleurs salariés en ce qui concerne la sécurité sociale.

Deze conventie stelt een aantal bepalingen vast met betrekking tot waardig werk voor huispersoneel, onder andere door hen inzake sociale zekerheid een gelijkaardige bescherming te geven als andere werknemers.


10. invite la Commission à soutenir les efforts du Brésil, notamment en ce qui concerne les droits de propriété intellectuelle et la production et commercialisation de médicaments génériques, et à adopter des dispositions similaires dans de futurs accords commerciaux;

10. roept de Commissie op steun te verlenen aan de inspanningen van Brazilië op onder meer het gebied van intellectuele-eigendomsrechten en productie en in de handel brengen van generieke geneesmiddelen, en om vergelijkbare bepalingen in toekomstige handelsovereenkomsten op te nemen;


Néanmoins, un survol des actes législatifs qui sont l'objet de cette refonte, notamment le règlement (CE) n° 2037/2000 du Parlement européen et du Conseil du 29 juin 2000 relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (tel que modifié par plusieurs actes modificatifs), démontre qu'en dépit de dispositions similaires introduisant des restrictions à l'importation et des interdictions d'exportation, la base juridique invoquée a toujours été uniquement l'article 175.

Een blik op de wetgevingsteksten die momenteel worden herschikt, met name Verordening (EG) nr. 2037/2000 van het Europees Parlement en de Raad van 29 juni 2000 betreffende de ozonlaag afbrekende stoffen (meermaals substantieel gewijzigd), leert dat, ondanks gelijkaardige bepalingen voor de invoering van invoerbeperkingen en uitvoerverboden, steeds enkel artikel 175 de rechtsgrond vormt.


w