Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doctrine en matière de qualification devrait permettre » (Français → Néerlandais) :

D'après ces membres, une doctrine en matière de qualification devrait permettre à la commission de concertation de statuer sur des problèmes de compétence sur la base de critères objectifs.

Volgens die leden zou de overlegcommissie met behulp van een kwalificatiedoctrine bevoegdheidsproblemen op grond van objectieve criteria kunnen beslechten.


L'application des meilleures pratiques en matière de conception devrait permettre une intégration optimale dans l'enveloppe du bâtiment, en évitant les systèmes disproportionnés et utilisant l'orientation du bâtiment pour réduire le plus possible la consommation globale d'énergie.

De toepassing van beste ontwerppraktijken moet optimale integratie in de bouwschil mogelijk maken, waarbij een te grote capaciteit van de systemen vermeden wordt en de oriëntatie van het gebouw benut wordt om het algehele energieverbruik tot een minimum te beperken.


La politique de l’Union européenne (UE) en matière de justice devrait permettre aux particuliers et aux entreprises de bénéficier pleinement d’un espace européen commun de justice qui inspire confiance et qui soit pleinement opérationnel.

Justitiebeleid van de Europese Unie ( EU) moet ervoor zorgen dat particulieren en bedrijven ten volle kunnen profiteren van een vertrouwde en volledig functionerende gemeenschappelijke Europese rechtsruimte.


Si elle est judicieusement conçue, la politique de l’UE en matière de justice devrait permettre aux particuliers et aux opérateurs, notamment ceux qui exercent leur droit à la libre circulation, de bénéficier réellement d'un espace européen commun de justice qui inspire confiance et qui soit pleinement opérationnel.

Een goed ontworpen justitiebeleid van de EU kan ervoor zorgen dat burgers en ondernemingen, met name wanneer die hun rechten van vrij verkeer uitoefenen, daadwerkelijk baat hebben bij een betrouwbare en goed functionerende gemeenschappelijke Europese rechtsruimte.


C'est cette vision que défend explicitement la doctrine en la matière : le législateur devrait opter pour un système mixte dans lequel l'entrepreneur donnerait une garantie de remboursement pour la première partie des travaux et une garantie d'achèvement pour la deuxième partie » (cf. Boes, " De notariële verkoopakte in verband met de wetgeving op de ruimtelijke ordening en met de wet van 9 juli 1971 tot regeling van de woningbouw en de verkoop van te bouwen of in aanbouw zijnde woningen" , T. Not., 1973, 202 ; M. Devroey, De wet Breyne, 2000, 151, n° 65 ; et S. Maes, " Wet ...[+++]

Deze visie wordt uitdrukkelijk gesteund in de rechtsleer terzake: " De wetgever zou terzake, zoals eerder aangehaald, beter opteren voor een gemengd systeem waarbij de aannemer voor het eerste deel van de werken een terugbetalingswaarborg zou stellen en voor het tweede deel een voltooiingswaarborg" (cf Boes, " De notariële verkoopakte in verband met de wetgeving op de ruimtelijke ordening en met de wet van 9 juli 1971 tot regeling van de woningbouw en de verkoop van te bouwen of in aanbouw zijnde woningen " , T. Not., 1973, 202; M. Devroey, De wet Breyne, 2000, 151, nr. 65; en S. Maes, " Wet Breyne: knelpunten bij de toepassing " , ...[+++]


Simultanément, la politique en matière de DPI devrait permettre aux titulaires des DPI d'exclure une technologie spécifique du processus de normalisation et, partant, de l'engagement d'offrir une licence, pour autant que cette exclusion se produise à un stade précoce de l'élaboration de la norme.

Terzelfder tijd moeten de voorschriften inzake IE-rechten het IE-rechthebbenden mogelijk maken bepaalde technologie uit te sluiten van het normalisatieproces en daarmee ook van de verbintenis om IE-rechten in licentie te geven, mits deze uitsluiting in een vroege fase van de ontwikkeling van de norm plaatsvindt.


2. Le renforcement de l'appareil statistique qui est une priorité constante au sein du département devrait permettre à l'avenir une augmentation de l'offre statistique dans les matières précitées.

2. Door de versterking van het statistische apparaat, die een blijvende prioriteit is binnen het departement, zou het in de toekomst mogelijk moeten zijn om meer statistieken aan te bieden over de genoemde gebieden.


1. Estime-t-elle réaliste de prévoir que la loi sur les coordinateurs en matière de sécurité entrera effectivement en vigueur à la date du 1 janvier 2002, ce qui devrait permettre à la Belgique d'enregistrer une diminution sensible du nombre d'accidents du travail et, par comparaison avec les autres pays européens, de meilleurs résultats dans le domaine de la sécurité sur les chantiers de construction ?

1. Acht ze het realistisch dat op 1 januari 2002 definitief van start kan gegaan worden met de wet op de veiligheidscoördinatoren, zodat de arbeidsongevallen drastisch zullen dalen en België in vergelijking met de andere Europese landen op het gebied van veiligheid op de bouwwerven beter zal scoren ?


La politique de l’Union européenne (UE) en matière de justice devrait permettre aux particuliers et aux entreprises de bénéficier pleinement d’un espace européen commun de justice qui inspire confiance et qui soit pleinement opérationnel.

Justitiebeleid van de Europese Unie ( EU) moet ervoor zorgen dat particulieren en bedrijven ten volle kunnen profiteren van een vertrouwde en volledig functionerende gemeenschappelijke Europese rechtsruimte.


Son adoption par le parlement devrait permettre, notamment, de respecter les engagements de notre pays en cette matière au niveau européen, raison pour laquelle l'urgence a été demandée pour le traitement du dossier au parlement.

Het parlement zou dit snel moeten goedkeuren, in het bijzonder met het oog op het naleven door ons land van de verbintenissen ter zake op Europees vlak. Om die reden werd om de spoedbehandeling van dit dossier in het parlement verzocht.


w