Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "document que vous évoquez était " (Frans → Nederlands) :

2. Le document que vous évoquez était un document de travail confidentiel, au demeurant non définitif.

2. Het document waar u naar verwijst was een vertrouwelijk werkdocument, trouwens geen definitieve versie.


La demande que vous évoquez était uniquement un courriel du service juridique du Service de Sécurité et d'Interopérabilité des Chemins de Fer (SSICF) écrit en concertation avec le Service Réglementation Rail du SPF Mobilité et Transports afin d'obtenir un avis juridique quant à une l'éventuelle possibilité d'une modification et ce, suite à une session d'information dispensée par la Commission Permanente de Contrôle Linguistique dispensée aux agents du SPF.

Het verzoek waarnaar u verwijst was alleen een e-mail geschreven door de juridische dienst van de dienst Veiligheid en Interoperabiliteit van de Spoorwegen (DVIS) in overleg met de Dienst Reglementering Spoor van de FOD Mobiliteit en Vervoer om een juridisch advies te verkrijgen over de eventuele mogelijkheid van een wijziging en dat na een infosessie gegeven door de Vaste Commissie voor Taaltoezicht verstrekt aan het personeel van de FOD.


À plusieurs reprises, l'ancien agent du SSICF qui en est l'auteur fait état, concernant les trois accidents que vous évoquez, de ce que la magistrature n'a jamais été informée de certains faits et mentionne, à la fin de son courrier, qu'il est en mesure de - je cite - "fournir ou signifier comment obtenir/saisir les documents prouvant les faits cités".

Het voormalige personeelslid van de DVIS dat het document schreef, maakt met betrekking tot de drie ongevallen die u aanhaalt meerdere keren gewag van bepaalde feiten waar de magistratuur nooit over geïnformeerd werd en vermeldt, aan het einde van zijn brief, in staat te zijn, en ik citeer, om "de documenten die de vermelde feiten bewijzen te leveren of te zeggen hoe ze bekomen kunnen worden" (fournir ou signifier comment obtenir/saisir les documents prouvant les faits cités).


6. Dans le cas que vous évoquez, si c'est l'entreprise française qui est la première à commercialiser ce bois sur le marché européen, c'est elle qui endosse la responsabilité juridique du système de diligence raisonnée dans le cadre du règlement EUTR, conformément à l'article 4, § 2, du Règlement 995/2010 et au point 1 du document de guidance émis par la commission européenne.

6. In het geval dat u ter sprake brengt, indien de Franse onderneming als eerste dit hout op de Europese markt brengt, is zij juridisch aansprakelijk voor het stelsel van zorgvuldigheid in het kader van de EUTR-Verordening, conform artikel 4, § 2, van Verordening 995/2010 en punt 1 van het guidance-document dat wordt geleverd door de Europese Commissie.


Quand le travail menace les générations futures », éditée par l'Institut syndical européen pour la recherche, la formation et la santé-sécurité (ETUI – REHS) et qui était à la base de la publication de l’article de journal que vous évoquez donne un bon aperçu de l’état des lieux du problème et expose assez précisément le point de vue des syndicats européens à ce sujet en rapport avec la politique européenne en la matière.

Stealing the health of future generations”, uitgegeven door het “European Trade Union Institute – Research, Education, Health and Safety” (ETUI-REHS) en die aanleiding was voor de publicatie van het door u aangehaalde krantenartikel, geeft wel een goed overzicht van de status questionis van het probleem en belicht vrij nauwkeurig het standpunt van de Europese vakbonden in verband met het Europees beleid ter zake.


En réponse à ma question écrite nº 2-834 (Questions et Réponses nº 2-35, p. 1710), vous m'indiquiez que lorsque le fournisseur est établi à l'étranger et qu'il fournissait à des preneurs établis en Belgique des services pour lesquels la TVA était due par le preneur établi en Belgique, ce dernier ne pouvait pas déduire la taxe ayant grevé une prestation de services pour laquelle il est redevable de la taxe en vertu de l'article 51, § 2, 1º, a), du Code de la TVA lorsque le prestataire ne lui a pas délivré de facture ou de document pouvant en tenir li ...[+++]

In uw antwoord op mijn schriftelijke vraag 2-834 (Vragen en Antwoorden nr. 2-35, blz. 1710) stelde u dat wanneer een in het buitenland gevestigde leverancier diensten verricht voor klanten die in België zijn gevestigd en waarop zij de BTW moeten voldoen, die in België gevestigde klanten de belasting, geheven op een dienst waarop zij bij toepassing van artikel 51, § 2, 1º, a), van het BTW-Wetboek de belasting verschuldigd zijn, niet kunnen aftrekken indien de dienstverlener hen geen factuur of gelijkgesteld document heeft uitgereikt, zelfs indien de belastingplichtige ontvanger van de dienst het document bedoeld in artikel 9, § 1, van het ...[+++]


3. Combien de demandes de régularisation ont-elles été rejetées respectivement au cours de la période comprise entre janvier 2011 et septembre 2011, en 2010 et en 2009: a) en raison d'une forme de fraude dans la demande actuelle; b) en raison de l'obtention d'un avantage en matière de séjour au cours d'une procédure précédente sur la base de faux documents; c) en raison de l'existence d'indices manifestes de déclarations mensongères de la part du demandeur concernant son identité au cours de la période précédant sa demande; d) parce que le demandeur a déjà été condamné par le passé pour faits graves (viol, assassinat, etc.) non prescr ...[+++]

3. Van de geweigerde verzoekers tot regularisatie, hoeveel personen werden respectievelijk in de periode januari 2011-september 2011, in 2010 en in 2009 geweigerd: a) omdat er sprake was van een vorm van fraude bij de huidige aanvraag; b) omdat er in een voorafgaande procedure een verblijfsrechtelijk voordeel verkregen werd op basis van valse documenten; c) omdat er duidelijke aanwijzingen waren dat de verzoeker in de periode voorafgaand aan zijn aanvraag leugenachtige verklaringen met betrekking tot de identiteit heeft afgelegd; d) omdat de verzoeker eerder al werd veroordeeld voor zwaarwichtige feiten (zoals verkrachting, moord, enz ...[+++]


Réponse : Vous évoquez avec raison l'esprit de la loi du 13 avril 2005, qui était de lutter contre l'arriéré judiciaire.

Antwoord : U heeft het terecht over de strekking van de wet van 13 april 2005 die beoogde de gerechtelijke achterstand weg te werken.


4. Lors de votre précédente question parlementaire, je vous avais fait part de l'étude qui était menée par le département de l'Intérieur et qui montrait, en effet, que la problématique de la protection des documents officiels est réelle.

4. Ten tijde van uw vorige parlementaire vraag heb ik u op de hoogte gebracht van het onderzoek dat werd gevoerd door het departement Binnenlandse Zaken en die inderdaad aantoonde dat er werkelijk een probleem is in verband met de beveiliging van officiële documenten.


Il est apparu, au cours de la discussion de la proposition de résolution - Mme Taelman vient de vous présenter le rapport - qu'il était nécessaire, en particulier après une audition avec le premier ministre, que le Centre d'Études et de Documentation « Guerres et Sociétés contemporaines », qui serait chargé d'une mission d'étude en la matière, puisse consulter les archives de l'ensemble des autorités publiques et des établissements de droit privé exclusivement s'il y était autorisé de manière spécifique par une loi.

Tijdens de bespreking van het voorstel van resolutie bleek dat het Studie- en Documentatiecentrum Oorlog en Hedendaagse Maatschappij, het SOMA, slechts toegang zou hebben tot de archieven van alle openbare overheden en de privaatrechtelijke instellingen indien het daar specifiek bij wet toe is gemachtigd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

document que vous évoquez était ->

Date index: 2022-11-23
w