Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dogan et selim sadak " (Frans → Nederlands) :

63. déplorant le déroulement de la nouvelle procédure engagée contre Mme Leyla Zana, lauréate du prix Sacharov, Hatip Dicle, Orhan Dogan et Selim Sadak, ex-députés du Parti de la démocratie (DEP, supprimé en 1994);

63. het verloop van de nieuwe procedure betreurend die is ingesteld tegen mevrouw Leyla Zana, laureate van de Sacharov-prijs, Hatip Dicle, Orhan Dogan en Selim Sadak, gewezen vertegenwoordigers van de Partij van de democratie (PVP, ontbonden in 1994);


63. déplorant le déroulement de la nouvelle procédure engagée contre Mme Leyla Zana, lauréate du prix Sacharov, Hatip Dicle, Orhan Dogan et Selim Sadak, ex-députés du Parti de la démocratie (DEP, supprimé en 1994);

63. het verloop van de nieuwe procedure betreurend die is ingesteld tegen mevrouw Leyla Zana, laureate van de Sacharov-prijs, Hatip Dicle, Orhan Dogan en Selim Sadak, gewezen vertegenwoordigers van de Partij van de democratie (PVP, ontbonden in 1994);


1. condamne la décision de la Cour de sûreté de l'État d'Ankara de reconfirmer la sentence de 1994 à quinze ans de prison contre Leyla Zana, Hatip Dicle, Orhan Dogan et Selim Sadak, nouvelle sentence contraire aux indications fournies par la Cour européenne des droits de l'homme de Strasbourg;

1. veroordeelt de beslissing van de Rechtbank voor Staatsveiligheid in Ankara om, in strijd met de aanbevelingen van het Europees Hof voor de rechten van de mens in Straatsburg, de in 1994 uitgesproken gevangenisstraf van 15 jaar tegen Leyla Zana, Hatip Dicle, Orhan Dogan en Selim Sadak te bevestigen;


L’Union européenne doit tout simplement condamner cette décision et demander la libération de Leyla Zana, Hatip Dicle, Orhan Dogan et Selim Sadak.

Het is aan de Europese Unie deze uitspraak te veroordelen en op te roepen tot vrijlating van Leyla Zana, Hatip Dicle, Orhan Dogan en Selim Sadak.


Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Je suis consternée par la décision de la Cour de sûreté de l’État de Ankara de confirmer la peine de 15 ans de prison prononcée pour la première fois en 1994 à l’encontre de Leyla Zana, Hatip Dicle, Orhan Dogan et Selim Sadak, membres du parlement turc d’origine kurde, représentant le parti de la démocratie (DEP), en raison de leurs activités de soutien aux droits fondamentaux de la population kurde.

Figueiredo (GUE/NGL), schriftelijk (PT) Ik ben ontsteld over de uitspraak van het Staatsveiligheidshof in Ankara, dat de vonnissen van vijftien jaar gevangenisstraf heeft bevestigd. Deze vonnissen werden voor het eerst gewezen in 1994 en golden voor Leyla Zana, Hatip Dicle, Orhan Dogan en Selim Sadak, Turkse parlementsleden van Koerdische afkomst en vertegenwoordigers van de Democratische Partij (DEP).


Figueiredo (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Je suis consternée par la décision de la Cour de sûreté de l’État de Ankara de confirmer la peine de 15 ans de prison prononcée pour la première fois en 1994 à l’encontre de Leyla Zana, Hatip Dicle, Orhan Dogan et Selim Sadak, membres du parlement turc d’origine kurde, représentant le parti de la démocratie (DEP), en raison de leurs activités de soutien aux droits fondamentaux de la population kurde.

Figueiredo (GUE/NGL ), schriftelijk (PT) Ik ben ontsteld over de uitspraak van het Staatsveiligheidshof in Ankara, dat de vonnissen van vijftien jaar gevangenisstraf heeft bevestigd. Deze vonnissen werden voor het eerst gewezen in 1994 en golden voor Leyla Zana, Hatip Dicle, Orhan Dogan en Selim Sadak, Turkse parlementsleden van Koerdische afkomst en vertegenwoordigers van de Democratische Partij (DEP).


1. condamne la décision de la Cour de sûreté de l'État d'Ankara de reconfirmer la sentence de 1994 à quinze ans de prison contre Leyla Zana, Hatip Dicle, Orhan Dogan et Selim Sadak, nouvelle sentence contraire aux indications fournies par la Cour européenne des droits de l'homme de Strasbourg;

1. veroordeelt de beslissing van de Rechtbank voor Staatsveiligheid in Ankara om, in strijd met de aanbevelingen van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens in Straatsburg, de in 1994 uitgesproken gevangenisstraf van 15 jaar tegen Leyla Zana, Hatip Dicle, Orhan Dogan en Selim Sadak te bevestigen;


L'Union européenne fait part de sa profonde déception à l'égard de la décision rendue le 21 avril 2004 par la Cour de sûreté de l'État d'Ankara, qui confirme la peine d'emprisonnement prononcée en 1994 à l'encontre de Mme Leyla Zana, de M. Hatip Dicle, de M. Orhan Dogan et de M. Selim Sadak.

De Europese Unie spreekt haar diepe teleurstelling uit over het besluit van de rechtbank voor staatsveiligheid in Ankara van 21 april 2004 waarbij de gevangenisstraf wordt bevestigd die in 1994 werd opgelegd aan mevrouw Leyla Zana, en de heren Hatip Dicle, Orhan Dogan en Selim Sadak.


Elles ne peuvent affecter l'essence de ces droits (voir les arrêts de la Cour européenne des droits de l'homme du 2 mars 1987, Mathieu-Mohin et Clerfayt c. Belgique, § 52; 1 juillet 1997, Gitonas e.a. c. Grèce, § 39; 2 septembre 1998, Ahmed e.a. c. Royaume-Uni, § 75, 18 février 1999, Matthews c. Royaume-Uni, § 63; 4 juin 2000, Labita c. Italie, § 201; 9 avril 2002, Podkolzina c. Lettonie, § 33; 6 juin 2002, Selim Sadak e.a. c. Turquie, § 31).

Zij mogen de essentie van die rechten niet aantasten (zie de arresten van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens van 2 maart 1987, Mathieu-Mohin en Clerfayt t/ België, § 52; 1 juli 1997, Gitonas e.a. t/ Griekenland, § 39; 2 september 1998, Ahmed e.a. t/ Verenigd Koninkrijk, § 75; 18 februari 1999, Matthews t/ Verenigd Koninkrijk, § 63; 4 juni 2000, Labita t/ Italië, § 201; 9 april 2002, Podkolzina t/ Letland, § 33; 6 juni 2002, Selim Sadak e.a ...[+++]


Elles ne peuvent affecter l'essence de ces droits (voy. les arrêts de la Cour européenne des droits de l'homme du 2 mars 1987, Mathieu-Mohin et Clerfayt c. Belgique, § 52; 1 juillet 1997, Ginotas et autres c. Grèce, § 39; 2 septembre 1998, Ahmed et autres c. Royaume-Uni, § 75; 4 juin 2000, Labita c. Italie, § 201; 9 avril 2002, Podkolzina c. Lettonie, § 33; 6 juin 2002, Selim Sadak et autres c. Turquie, § 31).

Zij mogen niet de essentie van die rechten aantasten (zie de arresten van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens van 2 maart 1987, Mathieu-Mohin en Clerfayt t/ België, § 52; 1 juli 1997, Gitonas en anderen t/ Griekenland, § 39; 2 september 1998, Ahmed en anderen t/ Verenigd Koninkrijk, § 75; 4 juni 2000, Labita t/ Italië, § 201; 9 april 2002, Podkolzina t/ Letland, § 33; 6 juni 2002, Selim Sadak en anderen t/ Turkije, § 31).




Anderen hebben gezocht naar : orhan dogan et selim sadak     orhan dogan     selim     selim sadak     juin 2002 selim     dogan et selim sadak     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dogan et selim sadak ->

Date index: 2023-05-06
w