Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doit donc comprendre » (Français → Néerlandais) :

L'expression « bénéfice technico-financier net avant dotation » doit donc se comprendre comme le bénéfice comptable avant que la dotation de l'exercice à la provision pour participations aux bénéfices et ristournes ne soit effectuée, c'est-à-dire déduite de ce même bénéfice comptable.

Onder « netto technisch-financiële winst vóór dotatie » moet dus worden verstaan de boekhoudkundige winst vóór de dotatie van het boekjaar aan de voorziening voor winstdeling en restorno's wordt verricht, d.w.z. vóór ze wordt afgetrokken van die boekhoudkundige winst.


L'article 56 de la Constitution, qui confère le droit d'enquête aux Chambres législatives, doit donc se lire et se comprendre conjointement avec d'autres articles de la Constitution, notamment ceux qui traitent du pouvoir judiciaire.

Artikel 56 van de Grondwet, dat het recht van onderzoek aan de Wetgevende Kamers toekent, moet dus samen met de andere artikelen van de Grondwet, o.m. deze betreffende de rechterlijke macht, worden gelezen en begrepen.


L'article 56 de la Constitution, qui confère le droit d'enquête aux Chambres législatives, doit donc se lire et se comprendre conjointement avec d'autres articles de la Constitution, notamment ceux qui traitent du pouvoir judiciaire.

Artikel 56 van de Grondwet, dat het recht van onderzoek aan de Wetgevende Kamers toekent, moet dus samen met de andere artikelen van de Grondwet, o.m. deze betreffende de rechterlijke macht, worden gelezen en begrepen.


Une référence à un «prestataire de services de paiements» dans la directive 2007/64/CE doit donc se comprendre comme une référence à un émetteur de monnaie électronique; une référence à un «utilisateur de services de paiement» doit se comprendre comme une référence à un détenteur de monnaie électronique; et une référence aux titres III et IV de la directive 2007/64/CE doit se comprendre comme une référence au titre III de la présente directive.

Een verwijzing naar „betalingsdienstaanbieder” in Richtlijn 2007/64/EG moet derhalve worden gelezen als een verwijzing naar het begrip uitgever van elektronisch geld; een verwijzing naar „betalingsdienstgebruiker” moet worden gelezen als een verwijzing naar het begrip houder van elektronisch geld; en een verwijzing naar titels III en IV van Richtlijn 2007/64/EG moet worden gelezen als een verwijzing naar titel III van deze richtlijn.


Une référence à un «prestataire de services de paiements» dans la directive 2007/64/CE doit donc se comprendre comme une référence à un émetteur de monnaie électronique; une référence à un «utilisateur de services de paiement» doit se comprendre comme une référence à un détenteur de monnaie électronique; et une référence aux titres III et IV de la directive 2007/64/CE doit se comprendre comme une référence au titre III de la présente directive.

Een verwijzing naar „betalingsdienstaanbieder” in Richtlijn 2007/64/EG moet derhalve worden gelezen als een verwijzing naar het begrip uitgever van elektronisch geld; een verwijzing naar „betalingsdienstgebruiker” moet worden gelezen als een verwijzing naar het begrip houder van elektronisch geld; en een verwijzing naar titels III en IV van Richtlijn 2007/64/EG moet worden gelezen als een verwijzing naar titel III van deze richtlijn.


Une stratégie de brevet pour l'Europe doit donc comprendre une activité de sensibilisation, mettant en lumière les avantages et les bénéfices du système de brevet, en particulier pour les PME.

Een octrooistrategie voor Europa moet daarom ook bewustwordingsactiviteiten omvatten, die de voordelen en het nut van het octrooisysteem moeten belichten, met name voor het MKB.


L. 387 du 29 décembre 2004), dans la liste communautaire de la Zone biogéographique atlantique; Considérant que cette zone a entre autres été désignée à cause du type d'habitat 1130, " estuaires" ; Considérant que le Comité Habitat, instauré sur la base de l'art. 20 de la Directive Habitat, a publié le 4 octobre 1999 un manuel scientifique interprétatif, dans lequel est entre autres défini l'habitat 1130 " estuaires" sur la base de deux conditions cumulatives, à savoir, d'une part, l'influence des marées, et, d'autre part la présence d'eau saumâtre; Considérant qu'en janvier 2002, la Commission européenne a publié une note d'interprétation (" Interpretation note on 'estuaries' (Habitat type 1130)" (référence DG.ENV. B2/NH/ILF)) dans l ...[+++]

L. 387 van 29 december 2004) tevens opgenomen werd in de communautaire lijst van gebieden in de Atlantische Biogeografische regio; Overwegende dat dit gebied onder meer werd aangeduid omwille van het habitattype 1130, « estuaria »; Overwegende dat het Habitatcomité, ingesteld op grond van art. 20 van de Habitatrichtlijn, op 4 oktober 1999 een interpretatieve wetenschappelijke handleiding uitgebracht heeft, waarin onder meer habitat 1130, « estuaria », gedefinieerd wordt op basis van twee cumulatieve voorwaarden, enerzijds de werking van getij én anderzijds de aanwezigheid van brak water; Overwegende dat de Europese Commissie in januari 2002 een interpreatienota uitbracht (« Interpretation note on 'estuaries' (Habitat type 1130) » (refer ...[+++]


En particulier, le présent règlement ne doit donc pas comprendre les dispositions concernant des domaines d'action étrangers aux organismes communautaires ni les modes d'exécution diversifiés traduisant le concept d'externalisation et l'information budgétaire à destination du Parlement européen et du Conseil.

Dit betekent in het bijzonder dat noch de bepalingen die betrekking hebben op werkterreinen waarmee de communautaire organen niet te maken hebben, noch de gediversifieerde uitvoeringswijzen voor de begrippen externalisering en begrotingstoelichting ten behoeve van het Europees Parlement en de Raad in onderhavige regeling mogen worden opgenomen.


Les montants mentionnés en EUR doivent par contre toujours comprendre deux chiffres après la virgule (ces montants doivent donc être arrondis au cent - le montant de 250 EUR doit donc être transcrit comme suit : 250,00 EUR).

De bedragen die in EUR worden vermeld, moeten daarentegen steeds twee cijfers na de komma bevatten (die bedragen moeten dus tot op de cent worden afgerond - 250 EUR moet bijgevolg als 250,00 EUR worden vermeld).


Les montants mentionnés en EUR doivent par contre toujours comprendre deux chiffres après la virgule (ces montants doivent donc être arrondis au cent - le montant de 250 EUR doit donc être transcrit comme suit : 250,00 EUR).

De bedragen die in EUR worden vermeld, moeten daarentegen steeds twee cijfers na de komma bevatten (die bedragen moeten dus tot op de cent worden afgerond - 250 EUR moet bijgevolg als 250,00 EUR worden vermeld).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit donc comprendre ->

Date index: 2023-03-04
w