Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doivent permettre d’accroître " (Frans → Nederlands) :

A cet effet, il était indispensable de consacrer une plus grande attention à la justice et à la politique intérieure (la libre circulation des personnes doit être assortie d'une protection adéquate) ainsi qu'à la lutte contre le chômage (l'achèvement du marché intérieur et la réalisation de l'UEM doivent permettre l'élaboration d'une politique économique axée sur la stabilité, une meilleure compétitivité et une saine croissance afin d'accroître finalement le volume de l'emploi).

Hiertoe was het noodzakelijk dat er meer aandacht zou gaan naar justitie en binnenlandse zaken (het vrij verkeer van personen moet gepaard gaan met een passende bescherming) en naar de strijd tegen de werkloosheid (door de voltooiing van de interne markt en het tot stand brengen van de EMU moeten een op stabiliteit afgestemd economisch beleid, meer concurrentievermogen en gezonde groei gerealiseerd worden, zodat uiteindelijk de kansen op werkgelegenheid verbeteren).


Dans les prochaines années, des efforts supplémentaires doivent permettre d’accroître l’aide apportée par l’UE au développement des systèmes de commerce équitable.

De komende jaren moeten er extra inspanningen worden geleverd om de EU-steun voor de ontwikkeling van de fairtradeprogramma's op te drijven.


Dans les prochaines années, des efforts supplémentaires doivent permettre d’accroître l’aide apportée par l’UE au développement des systèmes de commerce équitable.

De komende jaren moeten er extra inspanningen worden geleverd om de EU-steun voor de ontwikkeling van de fairtradeprogramma's op te drijven.


Enfin, cette méthode peut nous permettre de mieux comprendre les mécanismes matériels et procéduraux de droit pénal qui doivent être mis en oeuvre et de mieux identifier les dispositions qui doivent ou non être amendées en vue d'accroître l'efficacité de la lutte contre la grande fraude communautaire sous l'angle policier/judiciaire.

Tenslotte kan deze methode ons enige inzichten verschaffen in de materiële en procedurale strafrechtsmechanismen die moeten worden aangewend en welke voorzieningen al dan niet moeten verbeterd worden om vanuit het politioneel/gerechtelijk perspektief, de strijd tegen de grote EU-fraude, efficiënter te maken.


Les négociations commerciales en cours (accords de partenariat économique, programme de Doha pour le développement) doivent permettre d’accroître les débouchés commerciaux des pays africains en matière agricole, ce qui nécessite une réponse adaptée de l’offre.

Het lopende handelsoverleg (economische partnerschapsovereenkomsten, ontwikkelingsagenda van Doha) moeten de mogelijkheden voor de Afrikaanse landen op het gebied van de landbouwhandel vergroten, hetgeen een passend antwoord van de aanbodzijde vergt.


Des politiques nationales et européennes appropriées doivent permettre d’accroître leur taux d’activité, grâce à des mesures en faveur des familles, de la lutte contre la pauvreté et de la conciliation entre vie professionnelle et familiale.

Gepaste nationale en Europese beleidslijnen moeten toelaten om de beroepsbevolking te doen toenemen, dankzij maatregelen ten gunste van de gezinnen, de strijd tegen de armoede en het vinden van een evenwicht tussen beroepsleven en gezinsleven.


1. souligne que l'objectif de l'éducation et de la sensibilisation des consommateurs en matière de finances et de crédit est d'améliorer la prise de conscience par les consommateurs des réalités économiques et financières pour qu'ils soient en mesure de comprendre les engagements économiques et d'éviter les risques superflus, le surendettement et l'exclusion financière; considère que les actions de formation et d'information doivent permettre aux consommateurs d'adopter une approche indépendante, fondée sur leur jugement propre, des produits financiers qui leur sont offerts ou auxquels ils envisagent de recourir; i ...[+++]

1. benadrukt dat opvoeding en bewustmaking van de consument op het gebied van financiën en kredieten ten doel heeft de consument meer bewust te maken van de economische en financiële realiteit, waardoor hij meer inzicht krijgt in economische verbintenissen en in staat is overbodige risico's, te hoge schuldenlasten en financiële uitsluiting te voorkomen; is van mening dat de consument door informatie en scholing in staat gesteld moet worden een eigen, onafhankelijke mening te vormen over de financiële producten die hem worden aangeboden of waarvan hij eventueel gebruik wenst te maken; roept regeringen en plaatselijke overheden op om met ...[+++]


L'objectif est double: ces recherches doivent, à terme, permettre d'accroître la faisabilité technique de la fusion nucléaire tout en assurant sa rentabilité économique.

Het nagestreefde doel is tweevoudig: dit onderzoek moet op termijn leiden tot een grotere technische uitvoerbaarheid en economische haalbaarheid van kernfusie en tevens de economische rentabiliteit ervan garanderen.


Les États membres doivent permettre aux consommateurs individuels de se regrouper pour accroître leur poids collectif lorsqu'ils négocient des tarifs et des conditions avec des entreprises.

De lidstaten moeten individuele consumenten toestaan zich te verenigen om hun collectieve invloed bij onderhandelingen met nutsbedrijven over tarieven of voorwaarden te versterken.


Ils doivent impérativement, de leur côté, assurer un cadre juridique pour permettre au secteur privé de se développer et accroître les investissements en infrastructures.

De landen zelf moeten een juridisch kader bieden opdat de privé-sector zich kan ontwikkelen en kan investeren in de infrastructuur.


w