Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «domicile puissent encore recevoir » (Français → Néerlandais) :

1. Le type d'information (TI) 028 - inscription provisoire - au Registre national vise à enregistrer la suite de faits juridiques pour les personnes dont il n'est pas encore certain qu'elles puissent être inscrites là où elles ont établi leur domicile.

1. Het informatietype (IT) 028 - voorlopige inschrijving - in het Rijksregister heeft tot doel het verloop van de juridische acties te registreren voor de personen waarvan het nog niet vaststaat dat zij op de plaats waar zij hun woonplaats gevestigd hebben, kunnen ingeschreven worden.


Selon M. Vankrunkelsven, il existe en Chine des institutions qui octroient un passeport chinois aux étrangers et un domicile dans le pays même de telle sorte qu'ils puissent recevoir un organe de condamnés à mort.

De heer Vankrunkelsven heeft echter zelf ervaren dat er in China een aantal organisaties bestaat dat buitenlanders een Chinees paspoort geeft en ze in China domicilieert zodat ze een orgaan van ter dood veroordeelden kunnen krijgen.


Selon M. Vankrunkelsven, il existe en Chine des institutions qui octroient un passeport chinois aux étrangers et un domicile dans le pays même de telle sorte qu'ils puissent recevoir un organe de condamnés à mort.

De heer Vankrunkelsven heeft echter zelf ervaren dat er in China een aantal organisaties bestaat dat buitenlanders een Chinees paspoort geeft en ze in China domicilieert zodat ze een orgaan van ter dood veroordeelden kunnen krijgen.


Il serait préférable que ces personnes puissent continuer à recevoir leur argent à domicile, en tout cas, dans les communes où le bureau de poste n'effectue pas de paiements.

Het zou beter zijn als deze mensen de keuze blijven hebben om hun geld toch nog aan huis bedeeld te krijgen, zeker in de gemeentes waar het postkantoor geen uitbetalingen doet.


Il serait préférable que ces personnes puissent continuer à recevoir leur argent à domicile, en tout cas, dans les communes où le bureau de poste n'effectue pas de paiements.

Het zou beter zijn als deze mensen de keuze blijven hebben om hun geld toch nog aan huis bedeeld te krijgen, zeker in de gemeentes waar het postkantoor geen uitbetalingen doet.


Vu l'urgence motivée par le fait que 22 327 habitations supplémentaires sont actuellement autorisées au préalable comme centre de services de soins et de logement ou comme centre de court séjour; que les estimations du Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé démontrent qu'il y a, pour la Flandre, une croissance annuelle moyenne requise d'environ 1 400 habitations agréées dans les soins résidentiels aux personnes âgées de 2010 à 2025, en tenant compte d'une concrétisation de 50 % des soins requis par les soins à domicile; que le Gouvernement flamand souhaite garantir un financement efficace pour chaque habitation agréée; que le G ...[+++]

Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat momenteel 22 327 bijkomende woongelegenheden als woonzorgcentrum of als centrum voor kortverblijf voorafgaand vergund zijn; dat op basis van de ramingen van het Federale Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg blijkt dat er voor Vlaanderen een gemiddelde jaarlijkse vereiste aangroei van ongeveer 1 400 erkende woongelegenheden in de residentiële ouderenzorg van 2010 tot 2025 is, rekening houdend met een invulling van 50 % van de vereiste zorg door de thuiszorg; dat het de wens van de Vlaamse Regering is voor elke erkende woongelegenheid afdoende financiering t ...[+++]


Qu'il importe donc d'insérer une disposition spécifique permettant explicitement que les prestations dispensées avant le 1 août 2005 puissent encore recevoir un accord en application des anciennes dispositions en matière de nombres de séances.

Dat het bijgevolg nodig is om een specifieke bepaling in te lassen die expliciet toelaat dat de voor 1 augustus 2005 geleverde prestaties nog een akkoord kunnen krijgen in toepassing van de oude bepalingen betreffende het aantal zittingen.


Monsieur Trichet, si vous pensez vraiment que ces familles qui vivent avec un revenu mensuel de 600 à 700 euros, ou que des personnes à la retraite vivant avec 300 euros par mois, doivent encore réduire leur consommation de nourriture quotidienne uniquement pour que vos collègues dans les banques et fonds financiers puissent conserver leurs avantages, recevoir des gratifications élevées et s’offrir toujours plus de caviar, alors, s’il vous plaît, n’appelez pas cela de la s ...[+++]

Indien u werkelijk vindt dat deze gezinnen die leven van 600 tot 700 euro per maand, of gepensioneerden die leven van 300 euro per maand, nog meer op hun dagelijkse voedsel moeten bezuinigen opdat uw collega’s van de banken en financiële fondsen hun winsten kunnen behouden, royale bonussen kunnen uitdelen en zich nog meer kaviaar kunnen veroorloven, noemt u dat dan geen solidariteit.


Mais nous devons par contre faire en sorte - et c’est là l’équilibre que nous recherchons et que nous n’avons pas encore trouvé - que les producteurs de contenus créatifs dont le travail apparaît sur la toile puissent recevoir une indemnisation adéquate.

We moeten daarentegen ervoor zorgen – en hier gaat het om het evenwicht dat we zoeken en dat we nog niet hebben gevonden – dat producenten van creatieve inhoud, wier werken op het internet opduiken, een passende vergoeding ontvangen.


Un amendement a été adopté en commission en vue de reporter d'un an l'entrée en vigueur afin que les équipes de soins à domicile puissent encore recevoir un subside de projet en 2009.

In de commissie werd een amendement goedgekeurd om de inwerkingtreding een jaar uit te stellen, zodat de thuiszorgequipes in 2009 nog projectmatig steun zullen krijgen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

domicile puissent encore recevoir ->

Date index: 2024-08-31
w