Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "domicile soit inférieure " (Frans → Nederlands) :

Il arrive néanmoins souvent que la somme des honoraires pratiqués par les infirmiers à domicile soit inférieure au montant déjà très bas d'un forfait B. Je connais un enfant de moins de six ans qui peut prétendre à trois numéros de nomenclature (425014, 424351 et 424336), pour lesquels la somme des honoraires reste toutefois inférieure au forfait B. Dès lors, pourquoi les parents opteraient-ils pour des soins à domicile?

Maar, het gebeurt vaak dat de som van honoraria die thuisverpleegkundigen aanrekenen echter onder het al lage bedrag van een forfait B valt. Ik ken zo een kind (onder de zes jaar) dat aanspraak kan maken op drie nomenclatuurnummers (425014, 424351 en 424336), maar waarvoor de som van de honoraria aldus onder het forfait B blijft.


5. Permettre aux indépendants de recourir au titre-service pour les locaux professionnels intégrés à leur domicile, pour autant que la surface professionnelle soit inférieure à 100 m .

5. de zelfstandigen toe te staan van de dienstencheques gebruik te maken voor de beroepsruimten in hun woonplaats, voor zover de beroepsoppervlakte minder dan 100 m bedraagt.


5. Permettre aux indépendants de recourir au titre-service pour les locaux professionnels intégrés à leur domicile, pour autant que la surface professionnelle soit inférieure à 100 m .

5. de zelfstandigen toe te staan van de dienstencheques gebruik te maken voor de beroepsruimten in hun woonplaats, voor zover de beroepsoppervlakte minder dan 100 m bedraagt.


En cas de transferts successifs (en dehors de la période de 4, 5 ou 6 ans), pour autant que la distance supplémentaire soit inférieure à 20 km, distance simple, par rapport au dernier point d'attache, il est tenu compte de la distance domicile-nouveau point d'attache effectivement parcourue, déduction faite de la distance indemnisée par l'abonnement social, conformément aux dispositions de l'article 5 de la présente convention collective de travail, au moment du premier transfert et la distance indemnisée par l'abonnement train.

In geval van opeenvolgende overplaatsingen (buiten een tijdbestek van respectievelijk 4, 5 of 6 jaar) waarbij de meerafstand kleiner is dan 20 km, enkele afstand, ten opzichte van de laatste standplaats wordt rekening gehouden met de effectief gereden afstand woonplaats-nieuwe standplaats, waarvan de afstand die vergoed wordt door het sociaal abonnement, overeenkomstig de bepalingen van artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, op het ogenblik van de eerste overplaatsing en de afstand die vergoed wordt door het treinabonnement in mindering worden gebracht.


Pour les travailleurs en service au moment du passage de l'employeur de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande à la Commission paritaire du spectacle, les dispositions de la convention collective de travail du 30 avril 1997 concernant l'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement restent d'application. En d'autres termes, lorsque le travailleur n'utilise pas les transports en commun, l'employeur intervient dans les frais de transport entre le domicile et le lieu de travail concurrence de 50 p.c. du prix du billet de train 2 classe et à condition que le lieu de travail se trouve en Belgique, que la ...[+++]

Voor de werknemers die in dienst zijn op het moment dat de werkgever overgaat van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap naar het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, blijven de bepalingen uit de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1997 betreffende de tegemoetkoming in de verplaatsingskosten voor het woon- werkverkeer ingeval geen openbaar vervoer wordt gebruikt ten belope van 50 pct. van de kostprijs van een treinticket 2de klasse en op voorwaarde dat de werkplaats zich in België bevindt, dat de afstand groter of gelijk aan 3 km is en dat het jaarloon van de werknemer lager ...[+++]


En cas de transferts successifs, en dehors de la période de 4, 5 ou 6 ans, pour autant que la distance supplémentaire soit inférieure à 20 km, distance simple, par rapport au dernier point d'attache, il est tenu compte de la distance domicile-nouveau point d'attache effectivement parcourue, déduction faite de la distance indemnisée par l'abonnement social, conformément aux dispositions de l'article 5 de la présente convention collective de travail, au moment du premier transfert et la distance indemnisée par l'abonnement train.

In geval van opeenvolgende overplaatsingen, buiten een tijdbestek van respectievelijk 4, 5 of 6 jaar, waarbij de meerafstand kleiner is dan 20 km, enkele afstand, ten opzichte van de laatste standplaats wordt rekening gehouden met de effectief gereden afstand woonplaats-nieuwe standplaats, waarvan de afstand die vergoed wordt door het sociaal abonnement, overeenkomstig de bepalingen van artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, op het ogenblik van de eerste overplaatsing en de afstand die vergoed wordt door het treinabonnement in mindering worden gebracht.


En droit italien, la détention à domicile est prévue soit comme mode d'exécution d'une détention provisoire dans la phase d'instruction (appelée alors « arrêt à domicile ») [171] soit comme mode d'exécution d'une peine inférieure ou égale à 4 ans d'emprisonnement ou d'une peine d'emprisonnement plus grave dont il ne reste plus que 4 ans à purger.

Volgens de Italiaanse wetgeving kan het huisarrest dienen als alternatieve maatregel voor voorlopige hechtenis tijdens de onderzoekfase [171] of als alternatieve maatregel voor de uitvoering van een gevangenisstraf van ten hoogste vier jaar; als het een zwaardere straf betreft, kan de maatregel worden toegepast gedurende de laatste vier jaar van de strafuitvoering.


En droit italien, la détention à domicile est prévue soit comme mode d'exécution d'une détention provisoire dans la phase d'instruction (appelée alors « arrêt à domicile ») [171] soit comme mode d'exécution d'une peine inférieure ou égale à 4 ans d'emprisonnement ou d'une peine d'emprisonnement plus grave dont il ne reste plus que 4 ans à purger.

Volgens de Italiaanse wetgeving kan het huisarrest dienen als alternatieve maatregel voor voorlopige hechtenis tijdens de onderzoekfase [171] of als alternatieve maatregel voor de uitvoering van een gevangenisstraf van ten hoogste vier jaar; als het een zwaardere straf betreft, kan de maatregel worden toegepast gedurende de laatste vier jaar van de strafuitvoering.


« Art. 9. - Le membre du personnel qui n'utilise pas quotidiennement le transport public en commun obtient une intervention de 80 % dans le prix de cartes de voyages, à la condition que le montant de cette intervention soit mensuellement inférieur à celui qui résulterait de l'utilisation d'un abonnement et que le titre de transport soit exclusivement utilisé pour le trajet du domicile au lieu de travail».

« Art. 9. - Het personeelslid dat niet dagelijks gebruik maakt van het openbaar vervoer ontvangt een tegemoetkoming van 80 % in de prijs van de rittenkaarten, op voorwaarde dat het bedrag van die tegemoetkoming maandelijks minder bedraagt dan het bedrag dat zou voortvloeien uit het gebruik van een abonnement en dat het vervoersbewijs uitsluitend gebruikt wordt voor de afstand tussen de verblijfplaats en de werkplaats».


Conformément aux dispositions de la circulaire n° Ci.RH.241/561.364 du 5.2.2004, l'administration admet depuis le 1er janvier 2004 que pour le calcul de l'avantage qui résulte de l'utilisation à des fins personnelles d'un véhicule mis gratuitement à disposition, le nombre de kilomètres parcourus à des fins personnelles soit fixé pour une année à : - 5.000 kilomètres lorsque la distance (aller) entre le domicile et le lieu fixe de travail est égale ou inférieure à 25 kilo ...[+++]

Overeenkomstig de bepalingen van de circulaire nr. Ci.RH.241/561.364 van 5.2.2004 aanvaardt de administratie dat voor de berekening van het voordeel dat voortvloeit uit het persoonlijk gebruik van een kosteloos ter beschikking gesteld voertuig, vanaf 1 januari 2004 het aantal voor persoonlijk gebruik afgelegde kilometers voor een jaar wordt vastgesteld op : - 5.000 kilometer wanneer de afstand (enkel) tussen de woonplaats en de vaste plaats van tewerkstelling gelijk is aan of lager is dan 25 kilometer; - 7.500 kilometer wanneer de afstand (enkel) tussen de woonplaats en de vaste plaats van tewerkstelling hoger is dan 25 kilometer; en dit ongeacht het feit of de wer ...[+++]


w