Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc clairement utiliser » (Français → Néerlandais) :

Le commerce des ressources est important (domaine de compétence communautaire) et l’utilisation des produits et des services relèvent de la compétence partagée. Une action communautaire est donc clairement justifiée.

De handel in hulpbronnen is beduidend (en valt onder EU-bevoegdheid); het gebruik van producten en diensten is een gedeelde bevoegdheid; bijgevolg is een communautaire inbreng op dit gebied zonder meer gerechtvaardigd.


Le présent document, nouveau plan pour l'efficacité énergétique qui couvre tous les secteurs (de la production à l'utilisation finale), fait clairement apparaître qu'il faut élargir la portée du cadre national pour couvrir l'ensemble de la chaîne énergétique, et donc exploiter davantage les potentiels d'économies d'énergie[60].

In het licht van het onderhavige nieuwe energie-efficiëntieplan, dat betrekking heeft op alle sectoren van opwekking tot eindgebruik, is het duidelijk dat de werkingssfeer van de nationale kaders moet worden uitgebreid om voortaan de hele energieketen te dekken en op die manier een groter energiebesparingspotentieel aan te boren[60].


On veut donc clairement faire l'économie du juge et on tente d'utiliser le juge d'instruction pour poser un acte comme on l'utilisait, dans le cadre de la réforme Franchimont, pour la mini-instruction, pour délivrer tel mandat ou pour ordonner telles écoutes.

Men wil dus duidelijk voorbijgaan aan de rechter en men probeert de onderzoeksrechter te gebruiken om een daad te stellen, net zoals dat het geval was in het kader van de Franchimont-hervorming voor het mini-onderzoek, voor het uitvaardigen van een mandaat of voor het bevel tot een verhoor.


Les articles 33 à 39 de l'arrêté royal du 22 février 1998 précité ont donc clairement limité l'utilisation de la carte d'identité sociale par les administrations fiscales et par les personnes tenues de faire des déclarations à ces administrations, à la seule fin d'identification certaine de la personne physique tenue de présenter sa carte.

De artikelen 33 tot 39 van het hogervermeld koninklijk besluit van 22 februari 1998 hebben dus duidelijk het gebruik van de sociale identiteitskaart door de fiscale administraties en door de personen die ertoe gehouden zijn aangiftes te doen aan deze administraties beperkt tot het enig doel van de vaststelling van de juiste identiteit van de natuurlijke persoon die zijn kaart moet voorleggen.


Ces dispositions visent donc clairement différentes formes d'exploitation de la mendicité mais omettent d'y inclure l'utilisation à proprement parler d'une personne en vue de susciter la commisération publique.

Die bepalingen beogen dus duidelijk diverse vormen van exploitatie van bedelarij, maar er is nagelaten het eigenlijke gebruik van een persoon om het openbaar medelijden op te wekken erin op te nemen.


On veut donc clairement faire l'économie du juge et on tente d'utiliser le juge d'instruction pour poser un acte comme on l'utilisait, dans le cadre de la réforme Franchimont, pour la mini-instruction, pour délivrer tel mandat ou pour ordonner telles écoutes.

Men wil dus duidelijk voorbijgaan aan de rechter en men probeert de onderzoeksrechter te gebruiken om een daad te stellen, net zoals dat het geval was in het kader van de Franchimont-hervorming voor het mini-onderzoek, voor het uitvaardigen van een mandaat of voor het bevel tot een verhoor.


Les données de la Région flamande relatives à l'utilisation de cette substance active pour le traitement foliaire sont les suivantes: L'utilisation de cette substance active en Flandre a donc légèrement diminué en 2014 par rapport à 2010, ce après une tendance à la hausse qui s'est clairement inversée à la suite des restrictions instaurées en 2013.

De gegevens van het Vlaamse Gewest inzake het gebruik voor veldbehandeling zijn de volgende: T.o.v. van 2010 is het gebruik in Vlaanderen in 2014 dus lichtjes gedaald, dit na een stijgende trend, die duidelijk werd omgekeerd als gevolg van de beperkingen doorgevoerd in 2013.


La commission insiste donc pour que les finalités de l'accord soient plus strictement délimitées et concernent, à l'exclusion de toute autre finalité, la lutte contre le terrorisme et un ensemble d'infractions graves clairement identifiées pour lesquelles l'utilisation de données des dossiers passagers s'avérerait pertinente.

De commissie dringt er bijgevolg op aan dat de doelstellingen van de overeenkomst strikter worden afgebakend en uitsluitend betrekking hebben op de strijd tegen het terrorisme en een reeks ernstige duidelijk omschreven misdrijven, waarvoor het gebruik van passagiersgegevens relevant zou kunnen blijken.


Il y a donc clairement matière à accroître l'aide, la recherche et la coopération au niveau européen, en utilisant des programmes communautaires pertinents, tels que le programme pour l'éducation et la formation tout au long de la vie et le Fonds européen d'intégration, et en recourant à des instruments tels que la méthode ouverte de coordination pour échanger des bonnes pratiques et permettre à chacun de tirer profit de l'expérience acquise ailleurs en ce qui concerne les politiques et mesures visant à remédier aux handicaps scolaires des enfants issus d ...[+++]

Er bestaan dus duidelijk mogelijkheden voor meer steun, onderzoek en samenwerking op Europees niveau, met gebruikmaking van de relevante Gemeenschapsprogramma’s zoals het programma Een Leven Lang Leren en het Europees Integratiefonds en instrumenten zoals de open-coördinatiemethode, ten einde goede praktijken uit te wisselen en van elkaar te kunnen leren over beleid en maatregelen die gericht zijn op het aanpakken van de onderwijsachterstand van kinderen met een migrantenachtergrond.


La peur du vol est clairement l'un des freins traditionnels à l'utilisation du vélo. Le stationnement des vélos est, donc, l'un des éléments clés de toute politique intermodale intégrant les mobilités douces.

Zo zal men wellicht ook zijn fiets thuislaten, als men weet dat hij wordt gestolen wanneer men hem onbewaakt achterlaat. De angst voor fietsendieven zet dus onmiskenbaar een rem op het gebruik van de tweewieler.


w