Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc difficilement conciliable » (Français → Néerlandais) :

Une telle disposition pourrait avoir un impact sur la liberté des membres du personnel de changer d'emploi s'ils le désirent et est donc difficilement conciliable avec le prescrit de l'article 23 de la Constitution, qui garantit le libre choix de l'activité professionnelle.

Een dergelijke bepaling zou een impact kunnen hebben op de vrijheid van de personeelsleden om elders te gaan werken indien ze dat wensen en is dus moeilijk verenigbaar met het voorschrift van artikel 23 van de Grondwet, dat de vrije keuze van beroepsarbeid waarborgt.


Une telle disposition pourrait avoir un impact sur la liberté des membres du personnel de changer d'emploi s'ils le désirent et est donc difficilement conciliable avec le prescrit de l'article 23 de la Constitution, qui garantit le libre choix de l'activité professionnelle.

Een dergelijke bepaling zou een impact kunnen hebben op de vrijheid van de personeelsleden om elders te gaan werken indien ze dat wensen en is dus moeilijk verenigbaar met het voorschrift van artikel 23 van de Grondwet, dat de vrije keuze van beroepsarbeid waarborgt.


Antérieurement la mentalité était « ce n'est pas une fonction pour des femmes » et donc, elles ne posaient pas leur candidature, d'autant moins qu'on insistait sans cesse sur le fait que ces fonctions étaient difficilement conciliables avec la vie de famille.

Vroeger heerste een mentaliteit van « dat is geen functie voor vrouwen ». Vrouwen kandideerden dan ook niet.


On arriverait donc à un délai de soixante ans à partir des dix-huit ans de la victime ce qui paraît disproportionné et difficilement conciliable avec la garantie d'être jugé dans un « délai raisonnable » comme l'exige l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme.

Dat komt dus neer op een termijn van zestig jaar, te rekenen vanaf de dag waarop het slachtoffer achttien jaar wordt. Dat is onevenredig lang en moeilijk te verzoenen met de waarborg om de verdachte binnen een « redelijke termijn » te vervolgen, als bepaald in artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens.


Je demande donc à la commissaire quelles mesures elle compte prendre, les droits fondamentaux prévus par la nouvelle Constitution hongroise étant difficilement conciliables avec ceux de l’Union européenne et de la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne.

Daarom vraag ik de commissaris welke maatregelen zij wil treffen gelet op het feit dat de grondrechten in de nieuwe Hongaarse grondwet nauwelijks in overeenstemming zijn met de grondrechten van de Europese Unie en het Handvest van de Grondrechten van de Europese Unie.


Il paraît donc difficilement conciliable de souhaiter invoquer le premier pilier et de demander en même temps au Parlement de renoncer au rôle qui lui est propre.

Een beroep willen doen op de eerste pijler en tegelijkertijd het Parlement verzoeken af te zien van de taak die hem toekomt, lijkt dan ook moeilijk met elkaar te rijmen.


8. relève que la mobilité est l'un des principaux moyens de développer et de garantir la progression de carrière dans la recherche et note qu'elle peut être difficile à concilier avec la vie familiale et doit donc être facilitée par des mesures politiques appropriées;

8. merkt op dat mobiliteit tot de cruciale aspecten behoort voor het boeken en waarborgen van vooruitgang in een onderzoeksloopbaan en merkt op dat dit lastig te combineren kan zijn met een gezinsleven en dat er daarom passende beleidsmaatregelen moeten worden genomen om dit meer uitvoerbaar te maken;


8. relève que la mobilité est l'un des principaux moyens de développer et de garantir la progression de carrière dans la recherche et note qu'elle peut être difficile à concilier avec la vie familiale et doit donc être facilitée par des mesures politiques appropriées;

8. merkt op dat mobiliteit tot de cruciale aspecten behoort voor het boeken en waarborgen van vooruitgang in een onderzoeksloopbaan en merkt op dat dit lastig te combineren kan zijn met een gezinsleven en dat er daarom passende beleidsmaatregelen moeten worden genomen om dit meer uitvoerbaar te maken;


9. relève que la mobilité est l'un des principaux moyens de développer et de garantir la progression de carrière dans la recherche et note qu'elle peut être difficile à concilier avec la vie familiale et doit donc être facilitée par des mesures politiques appropriées;

9. merkt op dat mobiliteit tot de cruciale aspecten behoort voor het boeken en waarborgen van vooruitgang in een onderzoeksloopbaan en merkt op dat dit lastig te combineren kan zijn met een gezinsleven en dat er daarom passende beleidsmaatregelen moeten worden genomen om dit meer uitvoerbaar te maken;


La doctrine fait également remarquer que la jurisprudence susvisée enlève tout intérêt pratique aux articles 152 et 260 du Code pénal et qu'elle est donc difficilement conciliable avec l'intention du législateur pénal de 1867.

In de rechtsleer wordt tevens opgemerkt dat voornoemde rechtspraak elk praktisch belang ontneemt aan de artikelen 152 en 260 van het Strafwetboek, en derhalve moeilijk verenigbaar is met de bedoeling van de strafwetgever van 1867.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc difficilement conciliable ->

Date index: 2021-01-14
w