Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc enfin mettre " (Frans → Nederlands) :

Les auteurs de la présente proposition souhaitent donc enfin mettre un terme à cette discrimination, car la loi ne peut continuer à discriminer si nettement une partie des personnes handicapées à l'égard d'une autre partie d'entre eux.

Daarom wensen de indieners van dit voorstel een einde te maken aan die discriminatie, omdat de wet een deel van de personen met een handicap niet zo openlijk kan blijven discrimineren ten opzichte van een ander deel van die groep.


Vu l'urgence motivée par le fait que l'accord social du 12 avril 2016 voit ses premiers effets intervenir à partir du 1 janvier 2017, qu'en vertu de l'article 176, § 7 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, seule l'entrée en vigueur du présent arrêté permettra de mettre en oeuvre les dispositions de l'accord social, que chaque mois qui passe voit des contrôleurs aériens coincés entre l'ancien régime qui ne s'applique plus et le nouveau régime qui ne s'applique pas encore et qu'il est donc essentiel de limite ...[+++]

Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat de eerste gevolgen van het sociaal akkoord van 12 april 2016 optreden vanaf 1 januari 2017, dat krachtens artikel 176, § 7, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, enkel de inwerkingtreding van onderhavig besluit de implementatie van de bepalingen uit het sociaal akkoord mogelijk zal maken, dat elke maand die voorbijgaat, luchtverkeersleiders gekneld zitten tussen de oude regeling die niet meer van toepassing is en de ...[+++]


Enfin, nous avons donc voulu mettre l’accent sur le caractère indispensable d’une politique d’innovation et sur la valeur ajoutée d’une approche coordonnée à l’échelle européenne.

Ten slotte hebben wij het onontbeerlijke karakter van een innovatiebeleid, evenals de toegevoegde waarde van een gecoördineerde aanpak op Europees niveau willen benadrukken.


Mais le Conseil et le Parlement doivent aussi assumer une énorme responsabilité concernant cet accord, parce qu’ils doivent décider s’ils souhaitent poursuivre les mauvaises pratiques qui ont provoqué l’affaiblissement du pacte de stabilité et de croissance, et qui ont donc provoqué indirectement cette crise, ou s’ils veulent mettre fin à la politique des accords conclus au niveau des États membres et des arrangements floués, et laisser enfin la place à une nouv ...[+++]

Daarnaast dragen de Raad en het Parlement met betrekking tot de overeenkomst een immense verantwoordelijkheid, aangezien besloten moet worden of ze de slechte praktijk die tot de afzwakking van het stabiliteits- en groeipact en indirect ook tot de crisis heeft geleid willen voortzetten, of dat ze een eind maken aan het beleid van slechte akkoorden en nationale afspraken, en eindelijk ruimte maken voor een nieuwe economische beleidsbenadering die gemeenschappelijke Europese oplossingen voorstelt, op gezamenlijk vastgestelde regels berust, het aspect van de integratie inzake economisch beleid eindelijk zal vervolmaken en een sterk Europa c ...[+++]


Enfin, j'aimerais dire qu'il est important de la mettre en œuvre, de l'exécuter et de l'expédier, car une situation de crise qui menace notre sécurité, et donc notre liberté, dans un État membre peut survenir à tout moment, n'importe quand et miner la confiance des 500 millions de citoyens.

Tot slot wil ik zeggen dat het belangrijk is om dit te implementeren, ten uitvoer te leggen en te versnellen, omdat crisissituaties die onze veiligheid en derhalve de vrijheid van een EU-lidstaat bedreigen, zich op ieder moment en elke dag kunnen voordoen en het vertrouwen van alle 500 miljoen inwoners van de Europese Unie kunnen ondermijnen.


Je reconnais toutefois que cela aurait été difficile à mettre en œuvre pour commencer et je salue donc le fait que nous soyons enfin parvenus à une réduction progressive des frais d’itinérance.

Ik zie echter wel in dat het lastig zou zijn geweest dit in één keer voor elkaar te krijgen en daarom ben ik blij dat de roamingtarieven tenminste stapsgewijs worden verlaagd.


Dès lors, si des mesures parallèles cohérentes sont mises en oeuvre, que ce soit pour l'un ou pour l'autre contournement, ils peuvent certainement tous les deux jouer le rôle d'axe de transit de manière aussi efficace » (p. 254); que le MET a remis un avis favorable circonstancié, en date du 30 septembre 2002, approuvant le tracé Est; qu'enfin, le tracé Est-Ouest est le seul à permettre de résoudre les nuisances engendrées par la ...[+++]

Zodoende kunnen, zo er coherente gelijklopende maatregelen worden ingevoerd, voor de ene of voor de andere rondweg, deze zeker allebei even efficiënt de rol van doorgangsas spelen » (p. 254); terwijl het MET een uitvoerig gunstig advies uitbracht op 30 september 2002, dat het oostelijk tracé goedkeurde; dat tot slot het oost-west tracé het enige is dat het mogelijk maakt om de hinder door de RN222 die door Piétrain loopt, weg te werken; Overwegende dat deze overwegingen leiden tot de conclusie dat het eerste alternatief dat wordt voorgesteld door de effectenstudie, de CRAT en bepaalde omwonenden, en dat bestond in de vestiging van de ...[+++]


Enfin, le texte nous a permis de mettre un terme aux interprétations divergentes des différentes conventions, et contribuera donc avant tout à la sécurité juridique, en simplifiant également la procédure applicable au changement de pavillon des navires de passagers, ce qui allégera donc la réglementation au sein de l’UE, la rendant moins bureaucratique.

De tekst maakt het eindelijk mogelijk een eind te maken aan de uiteenlopende interpretaties van de verschillende verdragen. Aan de ene kant vormt de vereenvoudiging van de procedures voor de overdracht van passagiersschepen tussen registers een bijdrage tot de rechtszekerheid.


Enfin, les systèmes fiscaux ne sont parfois pas bien préparés à mettre en place une perception efficace des impôts, alors que l'imposition du travail est relativement élevée; et iii) économie informelle et migration: bien que les immigrants, légaux ou illégaux, augmentent le stock de capital et donc le potentiel de croissance de ces économies, ils imposent de rendre le travail attrayant pour les bas salaires (immigration légale) et de transformer le travail non déclaré en ...[+++]

Bovendien zijn de fiscale stelsels soms te weinig ontwikkeld voor een degelijke inning van de belastingen, en wordt de arbeid er relatief hoog belast; en (iii) informele economie en migratie: hoewel legale en illegale immigranten het kapitaal en dus het groeipotentieel van deze economieën verhogen, veroorzaken zij tevens een probleem in verband met het aantrekkelijk maken van werk voor laagbetaalde werknemers (legale immigratie) en het omzetten van zwartwerk in wettig werk (illegale immigratie).


Il me semble qu'une telle analyse offre le triple avantage d'achever la mise en oeuvre de la réforme et donc d'être opérationnelle au plus tôt, ce que les citoyens attendent d'ailleurs, d'utiliser les moyens disponibles pour répondre aux besoins existants sur le terrain, de vérifier la validité de certaines hypothèses et, enfin, de mettre en oeuvre un processus d'une répartition plus juste des moyens distribués par le pouvoir fédéral. Ce sont des propositions que j'adresse au gouvernement.

Een dergelijke analyse biedt het voordeel dat de hervorming zo spoedig mogelijk operationeel is, wat de burgers trouwens verwachten, dat de beschikbare middelen gebruikt worden om te beantwoorden aan de noden op het terrein, dat de geldigheid van sommige hypothesen wordt nagegaan en dat de middelen van de federale overheid billijker worden verdeeld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc enfin mettre ->

Date index: 2023-07-03
w