Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc figurer explicitement » (Français → Néerlandais) :

Cette exigence est donc raisonnable et justifiée puisqu'elle contribue à la réalisation d'une application uniforme de la législation en matière d'assurance soins de santé dans tout le pays, souci qui figure explicitement dans l'article 16, § 2, de la loi mentionnée au point 1.

Deze vereiste is dus redelijk en verantwoord vermits ze bijdraagt tot het realiseren van een uniforme toepassing van de wetgeving inzake de gezondheidszorgverzekering in heel het land, bekommernis die expliciet is vermeld in artikel 16, § 2, van de in punt 1 genoemde wet.


L'exposé des motifs mentionne : « L'article 84 de la loi est complété de manière à affirmer clairement qu'aucun contrat de travail au sens de la loi de 1978 n'est conclu avec les détenus qui exécutent un travail pénitentiaire. En effet, le fait qu'il y ait une obligation dans le chef de l'administration de mettre les détenus au travail contredit l'idée même de relation contractuelle, laquelle implique une volonté libre des contractants. Sur le plan opérationnel, l'assimilation à un vrai contrat de travail, avec toutes les conséquences que cela implique (charge de travail administratif, montant des rétributions,...), aboutirait à une impossibilité de mettre encore des détenus au travail. Il est donc ...[+++]

De memorie van toelichting vermeldt : « Artikel 84 van de wet wordt aangevuld teneinde duidelijk te stellen dat geen arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 1978 gesloten wordt met gedetineerden die penitentiaire arbeid uitvoeren. Immers, het feit dat er in hoofde van de penitentiaire administratie een verplichting bestaat om de gedetineerden te werk te stellen gaat in tegen het principe zelf van een contractuele relatie, wat een wilsvrijheid van de contractanten impliceert. Op het operationele vlak zou de gelijkstelling met een echte arbeidsovereenkomst, met alle gevolgen die dat impliceert (administratieve werklast, bedrag van de vergoedingen,...), leiden tot de onmogelijkheid om gedetineerden te werk te stellen. Het is dan ook verki ...[+++]


2. a) Combien d'utilisateurs professionnels ne figurant pas dans les catégories d'utilisateurs énumérées à l'article XI. 233 du CDE (je vise donc explicitement les utilisateurs qui, conformément à l'arrêt Padawan doivent bénéficier d'une exonération ou d'un remboursement et non pas les organismes de radiodiffusion ou les hôpitaux) ont-ils adressé une demande de emboursement à Auvibel? b) Quel était le montant total des redevances réclamées par ces utilisateurs? c) Quel est le montant concrètement remboursé?

2. a) Hoeveel aanvragen ontving Auvibel voor deze terugbetaling van professionele gebruikers anders dan de in artikel XI. 233 van het WER opgesomde categorieën gebruikers (ik doel dus expliciet op de gebruikers die de vrijstelling of terugbetaling dienen te genieten conform het Padawan-arrest, en niet op de omroeporganisaties of ziekenhuizen)? b) Wat was het totaalbedrag van de teruggevorderde heffingen door deze gebruikers? c) Hoeveel werd er daadwerkelijk teruggegeven?


La précision est donc également souhaitable aux yeux du ministre, mais elle ne figure pas explicitement dans le texte du projet de loi.

De precisering is dus ook volgens de minister wenselijk, alleen wordt ze niet expliciet opgenomen in de tekst van het wetsontwerp.


Si l'on veut aligner la législation belge sur la norme européenne, c'est donc dans la Constitution qu'il faut le faire, par une explicitation du principe de non-discrimination qui y figure.

Wil men de Belgische wetgeving in overeenstemming brengen met de Europese norm, dan moet men de Grondwet aanpassen, door het non-discriminatiebeginsel dat erin opgenomen is, nader te bepalen.


En ce qui concerne ce dossier, je ne manquerai donc pas d'en faire autant lors des réunions interministérielles de coordination auxquelles je participerai. J'ai également plaidé au Conseil des ministres en faveur de l'approbation du mémorandum des pays du Benelux, dans lequel figure, à ma demande, une référence explicite au principe de l'égalité des chances.

Ik zal, wat dit dossier betreft, dan ook niet nalaten hetzelfde te doen tijdens de interministeriële coördinatievergaderingen waaraan ik zal deelnemen en heb in de Raad van ministers mee gepleit voor de goedkeuring van het memorandum van de Benelux-landen, waarin een uitdrukkelijke verwijzing naar het gelijke-kansenprincipe op mijn verzoek is opgenomen.


En quoi est-ce donc utile de faire figurer cet article explicitement dans la loi ?

Wat is dan de toegevoegde waarde om dit artikel expliciet in de wet te zetten ?


La cohérence de la législation de l’Union commande que le modèle de certificat sanitaire figurant à l’annexe E, première partie, de la directive 92/65/CEE fasse explicitement référence à cette condition et soit donc modifié en conséquence.

Daarom moet, met het oog op de consistentie van de wetgeving van de Unie, het model van gezondheidscertificaat in bijlage E, deel 1, bij Richtlijn 92/65/EEG worden gewijzigd teneinde er een specifieke verwijzing naar dat voorschrift in op te nemen.


Cet appel à projets ne mentionne pas explicitement les entreprises actives dans le domaine de la transformation et de la commercialisation des produits de la pêche et de l’aquaculture, mais fait référence à tous les produits figurant à l’annexe I du traité (y compris donc les produits de la pêche et de l’aquaculture).

In deze oproep wordt niet expliciet gewag gemaakt van bedrijven die actief zijn in de verwerking en de afzet van visserij- en aquacultuurproducten, maar wordt verwezen naar alle producten die onder bijlage I bij het Verdrag vallen (waaronder visserij- en aquacultuurproducten).


Faute de dérogation explicite du législateur en la matière, l'article 18 LPI ne constitue donc pas une infraction à la condition figurant à l'article 90, alinéa 1, NLC, à savoir qu'aucune décision ne peut être prise Bet donc, l'élection des membres du conseil de police ne peut pas avoir lieu non plusB si la majorité des conseillers n'est pas présente (C. d'Et., arrêt CPAS Nevele, n° 54445, le 10 juillet 1995).

Bij gebreke aan uitdrukkelijke afwijking ter zake van de wetgever, doet artikel 18 WGP omtrent de datum van de verkiezing van de leden van de politieraad, dan ook geen afbreuk aan het vereiste vervat in artikel 90, eerste lid, N. Gem.W., m.n. dat geen beslissing - en dus ook de verkiezing van de leden van de politieraad niet - kan worden genomen wanneer de meerderheid van de raadsleden niet aanwezig is (R.v.St., verk. OCMW Nevele, nr. 54445, 10 juli 1995).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc figurer explicitement ->

Date index: 2024-06-04
w