Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc moins susceptibles " (Frans → Nederlands) :

Les investisseurs potentiels considèrent que de nombreuses propositions d'investissement, notamment celles qui impliquent une utilisation partagée des infrastructures par des opérateurs du secteur privé ou qui résultent d'une coopération public-privé, sont des transactions plus risquées et donc moins susceptibles d'attirer des financements privés.

Veel investeringsvoorstellen, met name die waarmee het delen van infrastructuur door exploitanten uit de particuliere sector is gemoeid, of die voortkomen uit publiek-private samenwerking, worden door potentiële investeerders ervaren als transacties met een hoger risico, waardoor het derhalve waarschijnlijker is dat er geen particuliere financiering voor kan worden aangetrokken.


La mobilité à court terme du type proposé par des accords inter-universités au titre des programmes TEMPUS ou ALFA (en général, pas plus d'une année universitaire) implique un retour au pays d'origine et est donc moins susceptible de provoquer une fuite de cerveaux.

Mobiliteit op korte termijn, bijvoorbeeld op basis van in het kader van TEMPUS of ALFA gesloten interuniversitaire overeenkomsten (gewoonlijk één academiejaar), houdt in dat de studenten naar hun land van herkomst terugkeren, en veroorzaakt dus minder gemakkelijk braindrain.


Ce sont surtout les applications M-health susceptibles d'être intégrées au sein du dossier santé partagé électronique qui sont visées ici en priorité et donc moins les applications de type "bien-être".

Het gaat hier prioritair vooral om de M-health-applicaties die geïntegreerd kunnen worden in het gedeelde elektronische gezondheidsdossier, en dus minder om de "welzijnsapplicaties".


En outre, les États membres pourront recourir aux Fonds structurels pour financer des projets qui, parce qu’ils offrent un moindre retour sur investissement, sont moins susceptibles d’attirer les investisseurs privés et nécessitent donc une participation publique élevée.

Daarnaast kunnen de lidstaten de structuurfondsen gebruiken voor de financiering van projecten die een grote overheidsinbreng vereisen en waarvoor particuliere investeerders moeilijker zijn te vinden vanwege het beperktere rendement van het betrokken project.


Nous avons donc établi un critère moins flou en permettant la recherche proactive s'il existe une suspicion raisonnable selon laquelle des faits susceptibles de constituer un crime ou délit tel que visé à l'article 90ter , §§ 2, 3 et 4, ont été commis mais ne sont pas encore connus, soit risquent de l'être.

Wij hebben dus een minder vaag criterium vastgelegd door proactieve recherche mogelijk te maken indien er een redelijk vermoeden is dat feiten gepleegd werden maar nog niet aan het licht zijn gebracht of dreigen gepleegd te worden die een misdaad of wanbedrijf als bedoeld in artikel 90ter, §§ 2, 3 en 4, kunnen vormen.


Je me réfère ici aux mesures prises afin de garantir à tous les citoyens l'accessibilité des services auxquels ils ont droit et à celles qui visent la mise au travail des jeunes, le recrutement de personnes moins-valides et la suppression partielle du blocage de recrutement aux niveaux 3 et 4, traditionnellement réservés aux candidats non ou peu qualifiés, donc des personnes les plus susceptibles d'être touchées par la pauvreté.

Ik verwijs hierbij naar de maatregelen die getroffen worden om aan alle burgers de toegankelijkheid van de dienstverlening te waarborgen waarop ze recht hebben, en naar deze die de tewerkstelling van jongeren, de werving van mindervaliden en de gedeeltelijke opheffing van de wervingsstop beogen voor de niveaus 3 en 4 die traditioneel voorbehouden zijn voor de laag- en niet-geschoolden die bij uitstek die mensen zijn die gevoelig zijn voor de dreiging van de armoede.


Nous avons donc établi un critère moins flou en permettant la recherche proactive s'il existe une suspicion raisonnable selon laquelle des faits susceptibles de constituer un crime ou délit tel que visé à l'article 90ter , §§ 2, 3 et 4, ont été commis mais ne sont pas encore connus, soit risquent de l'être.

Wij hebben dus een minder vaag criterium vastgelegd door proactieve recherche mogelijk te maken indien er een redelijk vermoeden is dat feiten gepleegd werden maar nog niet aan het licht zijn gebracht of dreigen gepleegd te worden die een misdaad of wanbedrijf als bedoeld in artikel 90ter, §§ 2, 3 en 4, kunnen vormen.


À l’inverse, l’obligation imposée à l’opérateur PSM de fournir des intrants de gros NGA, qui sont souvent fournis sur de nouveaux systèmes, sur une base EoI est susceptible de procurer des avantages nets suffisants, et donc d’être proportionnée, en raison du surcoût comparativement moins élevé qu’entraînerait la mise en conformité à l’EoI des systèmes nouvellement réalisés.

Als de AMM-exploitant daarentegen verplicht wordt op EoI-basis in NGA-wholesale-inputs te voorzien, die veelal via nieuwe systemen worden geleverd, zal dat naar verwachting voldoende nettovoordelen opleveren en zijn de incrementele nalevingskosten om te waarborgen dat de nieuwe aangelegde systemen aan de EoI-eisen voldoen, lager, zodat er aan het evenredigheidsbeginsel wordt voldaan.


Il y a donc lieu de choisir les méthodes de façon à retenir celles susceptibles de produire les résultats les plus satisfaisants et de causer le moins de douleur, de souffrance ou d’angoisse.

Daarom moet ervoor worden gezorgd dat de methode wordt geselecteerd die de beste resultaten oplevert en waarschijnlijk het minste pijn, lijden en angst veroorzaakt.


Presque tous les États membres (sauf l'Irlande et le Luxembourg, dont la législation n'est pas encore entrée en vigueur, et l'Espagne, qui n'a pas rendu punissable l'altération de la monnaie) ont prévu, dans les cas visés à l'article 3, paragraphe 1, point a), des peines de prison dont la durée maximale est au moins égale à huit ans et qui sont donc susceptibles de donner lieu à extradition (voir tableau 5).

Bijna alle lidstaten (behalve Ierland en Luxemburg, wier wetgeving nog niet van kracht is geworden, en Spanje, dat verandering van munt nog niet strafbaar heeft gesteld) passen voor delicten van artikel 3, lid 1, sub a), gevangenisstraffen toe met een maximum van niet minder dan acht jaar, zodat uitlevering mogelijk is (zie tabel 5).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc moins susceptibles ->

Date index: 2024-06-28
w