Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc soumettre toute » (Français → Néerlandais) :

Il faut donc soumettre toute la procédure et, donc, le dossier confidentiel, au contrôle d'un juge présentant toutes les garanties d'indépendance requises.

Aldus dient de hele procedure, ook het vertrouwelijk dossier, te worden onderworpen aan een controle van een rechter die alle waarborgen van onafhankelijkheid biedt.


Il faut donc soumettre toute la procédure et, donc, le dossier confidentiel, au contrôle d'un juge présentant toutes les garanties d'indépendance requises.

Aldus dient de hele procedure, ook het vertrouwelijk dossier, te worden onderworpen aan een controle van een rechter die alle waarborgen van onafhankelijkheid biedt.


63. demande à la Commission de fournir des efforts en vue d'une modification éventuelle de la convention de Montréal, afin de garantir que tout dommage causé à un équipement de mobilité d'une personne à mobilité réduite soit totalement indemnisé – étant donné que ces équipements sont essentiels à l'intégrité, la dignité et l'indépendance de ces personnes et ne sauraient donc en aucun cas être assimilés à des bagages – et que le passager ait le droit, dans toute la mesure du possible, d'utiliser son propre fauteuil roulant jusqu'à la p ...[+++]

63. roept de Commissie ertoe op om inspanningen te leveren met het oog op een mogelijke aanpassing van het Verdrag van Montreal, om te garanderen dat de mobiliteitshulpmiddelen van pbm volledig moeten worden vergoed, aangezien deze hulpmiddelen van belang zijn voor de integriteit, waardigheid en onafhankelijkheid, en zodoende op geen enkele wijze vergeleken kunnen worden met bagage, en dat de passagier zo mogelijk het recht moet hebben om zijn of haar eigen rolstoel te gebruiken tot de deur van het vliegtuig en deze aan de deur van he ...[+++]


63. demande à la Commission de fournir des efforts en vue d’une modification éventuelle de la convention de Montréal, afin de garantir que tout dommage causé à un équipement de mobilité d’une personne à mobilité réduite soit totalement indemnisé – étant donné que ces équipements sont essentiels à l’intégrité, la dignité et l’indépendance de ces personnes et ne sauraient donc en aucun cas être assimilés à des bagages – et que le passager ait le droit, dans toute la mesure du possible, d’utiliser son propre fauteuil roulant jusqu’à la p ...[+++]

63. roept de Commissie ertoe op om inspanningen te leveren met het oog op een mogelijke aanpassing van het Verdrag van Montreal, om te garanderen dat de mobiliteitshulpmiddelen van pbm volledig moeten worden vergoed, aangezien deze hulpmiddelen van belang zijn voor de integriteit, waardigheid en onafhankelijkheid, en zodoende op geen enkele wijze vergeleken kunnen worden met bagage, en dat de passagier zo mogelijk het recht moet hebben om zijn of haar eigen rolstoel te gebruiken tot de deur van het vliegtuig en deze aan de deur van he ...[+++]


- Le rapport de M. Voggenhuber prétend soumettre toute la législation européenne au respect de la Charte des droits fondamentaux, véritable fourre-tout idéologique, donc de rendre cette Charte contraignante.

– (FR) De heer Voggenhuber wil in zijn verslag de gehele Europese wetgeving ondergeschikt maken aan het Handvest van de grondrechten, dat echte ideologische allegaartje, en dit Handvest derhalve bindend maken.


Je vais donc soumettre à votre vote une première possibilité: accepter la proposition de l’UEN, qui va nous permettre des votes en bloc tout en conservant les votes séparés qui ont été demandés par certains groupes.

Ik breng eerst de volgende mogelijkheid in stemming brengen: goedkeuring van het voorstel van de UEN-Fractie om en bloc te stemmen behalve in de gevallen waarvoor bepaalde fracties om een aparte stemming hebben gevraagd.


Je vais donc soumettre à votre vote une première possibilité: accepter la proposition de l’UEN, qui va nous permettre des votes en bloc tout en conservant les votes séparés qui ont été demandés par certains groupes.

Ik breng eerst de volgende mogelijkheid in stemming brengen: goedkeuring van het voorstel van de UEN-Fractie om en bloc te stemmen behalve in de gevallen waarvoor bepaalde fracties om een aparte stemming hebben gevraagd.


L'importateur parallèle est donc tenu de soumettre toutes les informations pertinentes, en remplissant les conditions décrites ci-dessus, dans le cadre d'une procédure beaucoup plus simple.

De parallelinvoerder is dan verplicht volgens een veel eenvoudigere procedure alle relevante informatie in te dienen en aan de hierboven beschreven voorwaarden te voldoen.


Il est donc nécessaire de renforcer le régime de contrôle et d'y soumettre l'ensemble des opérateurs tout au long des opérations de production et de préparation.

Het is derhalve noodzakelijk het controlesysteem te verbeteren en alle marktdeelnemers in het hele productie- en bereidingsproces eraan te onderwerpen.


Ce règlement a pour objectif de soumettre à une procédure d'autorisation, et donc à une évaluation de sécurité, tout aliment ou ingrédient alimentaire couvert par son champ d'application, c'est-à-dire couvert par la définition de "nouvel aliment" ou "nouvel ingrédient", qui, au sens de ce règlement, couvre tout aliment ou ingrédient alimentaire pour lequel la consommation humaine est restée négligeable dans la Communauté jusqu'à l'entrée en vigueur du ...[+++]

Deze verordening voorziet in een toelatingsprocedure en dus een veiligheidsbeoordeling van elk voedingsmiddel of voedselingrediënt dat onder zijn werkingssfeer valt, dus onder de definitie van een “nieuw voedingsmiddel” of een “nieuw voedselingrediënt”, die in de zin van deze verordening van toepassing is op elk voedingsmiddel of voedselingrediënt dat vóór het van kracht worden van deze verordening in de Gemeenschap niet in significante mate voor menselijke voeding is gebruikt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc soumettre toute ->

Date index: 2023-07-11
w