Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc votre avis » (Français → Néerlandais) :

1. Quel est donc votre avis sur ces différences de prix pour des traitements identiques mais avec des délivrances différentes?

1. Wat denkt u van die prijsverschillen tussen identieke behandelingen met een verschillende dosering?


1. Quelle est donc votre avis sur ces différences de prix pour des traitements identiques mais avec des délivrances différentes?

1. Wat denkt u van die prijsverschillen tussen identieke behandelingen met een verschillende dosering?


Il faut donc attendre que votre administration vous remette un avis indiquant quelles ONG seront, ou non, agréées.

Het is dus wachten op uw administratie die u een advies zal voorleggen over welke ngo's al dan niet erkend zullen worden.


Il serait malvenu d'ironiser, mais je souhaiterais avoir votre avis par rapport à l'absence totale de fiabilité et donc à l'absence totale d'intérêt de ces stress test.

Het zou misplaatst zijn om hierover ironisch te doen, maar ik zou graag uw mening kennen over het totale gebrek aan betrouwbaarheid en dus het totale gebrek aan belang van de stresstests.


Grand fut donc mon étonnement lorsque le vendredi suivant le refus de votre cabinet, je pus lire un article sur l’avis en question dans Le Journal du Médecin.

Groot was dan ook mijn verbazing toen ik ’s vrijdags na de weigering van uw kabinet een artikel over het desbetreffende advies kon te lezen in Artsenkrant.


Il serait malvenu d'ironiser, mais je souhaiterais avoir votre avis par rapport à l'absence totale de fiabilité et donc à l'absence totale d'intérêt de ces stress test.

Het zou misplaatst zijn om hierover ironisch te doen, maar ik zou graag uw mening kennen over het totale gebrek aan betrouwbaarheid en dus het totale gebrek aan belang van de stresstests.


Le présent projet d'arrêté est donc soumis à votre signature après avoir été soumis à la délibération du Conseil des Ministres et à l'avis du Conseil d'Etat.

Dit ontwerp van besluit wordt U dus ter ondertekening voorgelegd na beraadslaging in de Ministerraad en volgens het advies van de Raad van State.


2. a) Est-il exact que le 20 décembre 2010, l'accompagnatrice du train Bruxelles-Nord - La Panne de 17 heures a reçu l'instruction de la direction de partir alors qu'elle avait initialement refusé de le faire pour cause d'insécurité due, selon elle, à la suroccupation du train dont la composition avait été réduite de moitié, ses supérieurs n'ayant donc pas tenu compte de son avis? b) Quelle est la procédure à suivre en cas de trains bondés? c) Á qui incombe la responsabilité finale de décider du départ ou non d'un train, à l'accompagnatrice ou à la direction? d) Q ...[+++]

2. a) Klopt het dat conducteur op de trein Brussel-Noord naar De Panne van van 17 uur op 20 december 2010 de instructie kreeg van de directie om alsnog te vertrekken? De conducteur wilde dat aanvankelijk niet doen omdat ze de situatie als onveilig ingeschat had nadat de gehalveerde trein overvol geraakt was, maar zou dus overruled geweest zijn door haar oversten. b) Wat is de gangbare procedure bij overvolle treinen? c) Draagt de conducteur of de directie de eindverantwoordelijkheid voor de beslissing om een trein alsnog te laten vert ...[+++]


La réponse à votre question est donc positive sur le plan général pour ce qui concerne l'année 1999 sans qu'il ne soit possible de citer précisément l'un ou l'autre avis ou résolution en particulier.

Het antwoord op uw vraag is dus algemeen genomen positief voor het jaar 1999, hoewel er geen bijzonder advies of besluit kan worden genoemd.


Ce ne serait donc pas la Sûreté belge qui a communiqué des informations.Vous avez votre avis et j'ai le mien, madame la vice-première ministre. Je trouve simplement qu'un faisceau de présomptions permettent de penser que M. Kimyongür a bel et bien été « livré », je ne dis pas par vous mais par la Sûreté belge.

Die informatie zou dus niet door de Belgische Staatsveiligheid zijn doorgegeven.Een geheel van veronderstellingen kan het idee doen ontstaan dat de heer Kimyongür wel degelijk werd `uitgeleverd', ik zeg niet door de minister, maar door de Belgische Staatsveiligheid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc votre avis ->

Date index: 2023-09-06
w