Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donne toujours l’impression » (Français → Néerlandais) :

Mme Van der Wildt dépose un amendement nº 6 (do c. Sénat, nº 1-498/2, 1996-1997, p. 3) parce que l'on met trop l'accent sur l'apurement du passif et que l'on donne ainsi l'impression que la loi vise à ce que toutes les dettes soient toujours remboursées.

Amendement nr. 6 (Stuk Senaat, nr. 1-498/2, 1996-1997, blz. 3) wordt ingediend door mevrouw Van der Wildt, die het motiveert door het feit dat te sterk wordt gewezen op de aanzuivering van het passief en dat bijgevolg de indruk wordt gewekt dat steeds terugbetaling van de schulden dient te worden gerealiseerd.


M. Swennen se réfère à l'expression « paraît relever », qui est utilisée à l'alinéa 1 du § 1 et qui donne l'impression qu'il y aura toujours une enquête de moralité.

De heer Swennen verwijst naar de woorden « lijkt te behoren » in het het eerste lid van § 1. dit geeft de indruk dat men steeds een moraleitsonderzoek zal hebben.


M. Swennen se réfère à l'expression « paraît relever », qui est utilisée à l'alinéa 1 du § 1 et qui donne l'impression qu'il y aura toujours une enquête de moralité.

De heer Swennen verwijst naar de woorden « lijkt te behoren » in het het eerste lid van § 1. dit geeft de indruk dat men steeds een moraleitsonderzoek zal hebben.


24. demande que la publicité socialement responsable de jeux d'argent et de hasard en ligne ne soit autorisée que pour les offres de jeux légales; estime que la publicité à l'aide de simulations de possibilités exagérées de gain doit toujours être interdite, car elle donne l'impression fausse que le jeu constitue un moyen raisonnable pour l'individu d'améliorer ses revenus; estime que la publicité doit comprendre un avertissement clair concernant les conséquences d'une addiction pathologique au jeu;

24. dringt aan op sociaal verantwoorde reclame voor onlinegokken en op de toelating van dergelijke reclame uitsluitend voor legale gokproducten; is van mening dat reclame voor onlinegokken waarbij de winstkansen te rooskleurig worden voorgesteld, ontoelaatbaar is, omdat er zo verkeerdelijk de indruk wordt gewekt dat gokken een verstandige strategie vormt om iemands financiële toestand te verbeteren; gelooft dat reclame duidelijke informatie moet bevatten over de gevolgen van gokverslaving;


17. demande que la publicité socialement responsable de jeux d'argent et de hasard en ligne ne soit autorisée que pour les offres de jeux légales; estime que la publicité à l'aide de simulations de possibilités exagérées de gain doit toujours être interdite, car elle donne l'impression fausse que le jeu constitue un moyen raisonnable pour l'individu d'améliorer ses revenus; estime que la publicité doit comprendre un avertissement clair concernant les conséquences d'une addiction pathologique au jeu;

17. dringt erop aan dat sociaal verantwoorde reclame voor onlinegokken alleen voor legale gokproducten wordt toegestaan; is van mening dat reclame voor onlinegokken waarbij de winstkansen te rooskleurig worden voorgesteld, nooit mag worden aanvaard, omdat een verkeerde indruk wordt gewekt dat gokken een redelijke manier zou zijn om iemands financiën te verbeteren; gelooft dat reclame duidelijke informatie moet bevatten over de gevolgen van pathologisch gokken;


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le débat sur le système antimissile me donne toujours l’impression d’avoir à faire à des personnes égarées dans la brume. Si c’est de cette manière que se mène un débat, c’est toujours une bonne excuse pour céder à la polémique.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, het debat over het raketafweersysteem doet mij steeds weer denken aan mensen die in het duister tasten, en als een debat op die wijze wordt gevoerd, is dat altijd een goed excuus voor polemiek.


Certaines composantes de mon groupe - je parle du groupe des Verts - ont eu des problèmes avec le terme «marché sans obstacles», parce qu’il donne toujours l’impression de faire référence à une zone de libre-échange.

Mijn eigen fractie heeft op bepaalde punten - en ik verwijs nu naar de fractie van de groenen - problemen met betrekking tot de uitdrukking “obstakelvrije handel” omdat daardoor de indruk gewekt wordt dat het om een vrijhandelszone gaat.


Les membres assis au fond – à l’extrême droite, si je puis m’exprimer ainsi – n’ont joué aucun rôle à cet égard et leur article m’a donné l’impression qu’ils ne savent toujours pas aujourd’hui ce sur quoi porte le paquet.

De leden daar achteraan – uiterst rechts, als ik het zo mag formuleren – hebben hierbij geen rol gespeeld en hun bijdrage geeft mij de indruk dat zij tot op heden niet weten wat dit pakket inhoudt.


Le ministre donne aussi l'impression que cette mesure enthousiasme les organisations professionnelles, notamment la FEB. J'ai l'impression qu'il s'en tient toujours à la première ligne des communiqués.

Hij geeft ook de indruk dat de beroepsfederaties, onder meer het VBO, enthousiast zijn over deze maatregel. Ik heb de indruk dat de minister altijd maar de eerste zin leest van de communiqués.


La ministre donne l'impression de ne pas y être sensible puisque, malgré la mobilisation grandissante et la situation toujours plus précaire des demandeurs d'asile, la circulaire promise reste dans les limbes.

De minister wekt de indruk dat ze daar geen oren naar heeft, want ondanks de toenemende mobilisatie en de steeds onzekerdere situatie van de asielzoekers, blijft de beloofde circulaire uit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donne toujours l’impression ->

Date index: 2023-07-24
w