Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donnée au knack voici » (Français → Néerlandais) :

M. Anciaux père a lui-même déclaré, dans une interview donnée au Knack voici deux ou trois ans, qu'il regrettait cet épisode.

De heer Anciaux senior heeft zelfs in een interview in Knack, twee of drie jaar geleden, verklaard dat hij die etappe betreurde.


Voici les données clés qu'il m'a transmises suite à votre question.

Dit zijn de sleutelgegevens die hij mij overgemaakt heeft naar aanleiding van uw vraag.


1. La question parlementaire porte en ce qui concerne Infrabel sur le train de désherbage. Voici les données pour 2015 concernant le train de désherbage: - Panic (360 g/l glyphosate): 7.247 litres; - Zapper (40 g/l diflufénican + 250 g/l glyphosate): 5.874 litres; - Genoxone (93 g/l 2,4-D + 103,6 g/l triclopyr): 6 500 litres; - Surface traitée: 1 794 hectares.

1. De parlementaire vraag richt zich voor Infrabel specifiek op de sproeitrein, hierbij vindt u de gegevens voor 2015 met betrekking tot de sproeitrein: - Panic (360 g/l glyfosaat): 7.247 liter; - Zapper (40 g/l diflufenican + 250 g/l glyfosaat): 5.874 liter; - Genoxone (93 g/l 2,4-D + 103,6 g/l triclopyr): 6.500 liter; - Behandelde oppervlakte: 1.794 hectare.


Voici quelques exemples de projets: - la création de synergies avec les autres institutions: paiements des pensions de l'INASTI, gestion de l'infrastructure de l'ex-SdPSP, scanning et numérisation des archives papier d'autres institutions, développement du Moteur Pension, etc.; - le passage au G-Cloud et l'intégration du centre de données du SFP aux centres de données de l'État fédéral; - l'amélioration du processus de développement du SFP en appliquant la méthode Agile au lieu de la méthode classique Waterfall; - la mise en oeuvre d'une solution IT Service Management; - ...[+++]

Hieronder vindt u enkele voorbeelden van dergelijke projecten: - het opzetten van synergieën met de andere instellingen: betaling van de pensioenen van het RSVZ, het beheer van de infrastructuur van de ex-PDOS, scanning en digitalisering van de papieren archieven van andere instellingen, ontwikkeling van de Pensioenmotor enz.; - de overgang naar de G-Cloud en de integratie van het gegevenscentrum van de FPD met de gegevenscentra van de Federale Staat; - de verbetering van het ontwikkelingsproces van de FPD door de Agile-methode toe te passen in plaats van de klassieke Waterfall-methode; - de invoering van een IT Service Management-opl ...[+++]


Question n° 6-134 du 28 octobre 2014 : (Question posée en néerlandais) Dans une interview donnée à Knack et publiée le 29 juin 2011, le président du Centre public d'aide sociale de la Ville de Bruxelles, M. Yvan Mayeur, accuse la Société nationale belge des chemins de fer (SNCB) et Belgacom de ne pas vouloir engager de Bruxellois.

Vraag nr. 6-134 d.d. 28 oktober 2014 : (Vraag gesteld in het Nederlands) In een interview in de Knack van 29 juni 2011 beschuldigt de voorzitter van het Brusselse openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn (OCMW) Yvan Mayeur de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS) en Belgacom ervan geen Brusselaars in dienst te willen nemen.


Elle comprend de nombreuses mesures telles que la protection des informations sensibles, le logging de l’utilisation des données, la protection physique des serveurs, la sensibilisation des utilisateurs, etc. 6) Voici les dépenses liées à la mise en œuvre des adaptations visant à améliorer la sécurité des applications métier spécifiques : – 2009 : 153 876 euros ; – 2010 : 28 527 euros ; – 2011 : nihil ; – 2012 : 243 562 euros ; – 2013 : 839 651 euros ; – 2014 : 388 094 euros.

Dit omvat tal van maatregelen zoals het afschermen van gevoelige informatie, logging van het gebruik van gegevens, fysieke bescherming van de servers, sensibiliseren van de gebruikers, enz. 6) Uitgaven voor het uitvoeren van aanpassingen ter verbetering van de beveiliging van de bedrijfsspecifieke toepassingen : – 2009 : 153 876 euro ; – 2010 : 28 527 euro ; – 2011 : nihil ; – 2012 : 243 562 euro ; – 2013 : 839 651 euro ; – 2014 : 388 094 euro.


Dans une interview donnée au magazine Knack le 19 octobre 2011 (« Celui qui touche aux allocations de chômage peut s'attendre à de vives protestations », pp. 6-12), le secrétaire général de la FGTB wallonne prétend que le nombre de journées de grève a fortement diminué en Wallonie et que, certaines années, il est même à un niveau plus bas qu'en Flandre.

In een interview met Knack van 19 oktober 2011 ('Wie raakt aan de werkloosheidsuitkeringen, mag hevig protest verwachten', p. 6-12) beweert de algemeen secretaris van de Waalse socialistische vakbond FGTB dat het aantal stakingsdagen in Wallonië sterk gedaald is en sommige jaren zelfs lager ligt dan in Vlaanderen.


Quant à la composition du Sénat, je renvoie aux éminentes considérations du professeur Senelle parues dans Knack voici deux semaines. D'une part, il loue vos grandes connaissances du vin de Toscane mais d'autre part, il souligne que la thèse selon laquelle tous les États ont un sénat paritaire illustre de façon éclatante un manque total de connaissance du droit public.

Inzake de samenstelling van de Senaat verwijs ik naar de eminente overwegingen van professor Senelle in Knack van twee weken terug, waarin hij aan de ene kant uw grondige kennis van de Toscaanse wijn prees, maar aan de andere kant onderstreepte dat de bewering dat in alle staten een paritaire senaat voorkomt, een eclatante illustratie is van een groot gebrek aan een kennis van het staatsrecht.


- Les chiffres cités dans Knack sont en fait une extrapolation de données basées sur une étude américaine sur l'hygiène hospitalière réalisée durant la première moitié des années septante.

- De cijfers die Knack aanhaalt, zijn in feite een extrapolatie van gegevens gebaseerd op een Amerikaanse studie over ziekenhuishygiëne die in de eerste helft van de jaren zeventig werd gevoerd.


Tant sur leur site internet que dans des interviews données par son président hier encore à l'hebdomadaire Knack, la Ligue arabe européenne tient des propos totalement inacceptables dans le cadre de la lutte contre le terrorisme.

Zowel op hun website als in interviews die hun voorzitter gisteren nog weggaf aan het weekblad Knack, doet de AEL uitspraken die in het kader van de terrorismebestrijding compleet onaanvaardbaar zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donnée au knack voici ->

Date index: 2023-10-27
w