Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «données doivent évidemment » (Français → Néerlandais) :

L'article 7, § 3, utilise malencontreusement le terme « détermine » étant donné 1) que les finalités sont déjà déterminées dans loi elle-même (§§ 1 et 2) et que les finalités en matière de traitement des données doivent évidemment correspondre aux objectifs de la Sûreté, et 2) que l'on veut dire que le Roi doit préciser, dans le cadre des objectifs décrits par le législateur.

De formulering van artikel 7, § 3, spreekt ongelukkigerwijze van « bepaalt » aangezien 1) de finaliteiten reeds bepaald zijn in de wet zelf (§§ 1 en 2); de finaliteiten inzake gegevensverwerking komen uiteraard overeen met de doelstellingen van de Veiligheid en 2) bedoeld wordt dat de Koning preciseert, binnen de doelstellingen beschreven door de wetgever.


L'article 7, § 3, utilise malencontreusement le terme « détermine » étant donné 1) que les finalités sont déjà déterminées dans loi elle-même (§§ 1 et 2) et que les finalités en matière de traitement des données doivent évidemment correspondre aux objectifs de la Sûreté, et 2) que l'on veut dire que le Roi doit préciser, dans le cadre des objectifs décrits par le législateur.

De formulering van artikel 7, § 3, spreekt ongelukkigerwijze van « bepaalt » aangezien 1) de finaliteiten reeds bepaald zijn in de wet zelf (§§ 1 en 2); de finaliteiten inzake gegevensverwerking komen uiteraard overeen met de doelstellingen van de Veiligheid en 2) bedoeld wordt dat de Koning preciseert, binnen de doelstellingen beschreven door de wetgever.


1.3. La commission estime que les ambassades doivent avoir accès, dans la mesure du possible, à toutes les banques de données pertinentes, tout en respectant évidemment les lois en vigueur concernant la protection de la vie privée.

1.3. De commissie is van oordeel dat de ambassades, waar mogelijk, toegang dienen te krijgen tot alle relevante databanken, uiteraard met naleving van de vigerende wetten met betrekking tot de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.


1.3. La sous-commission estime que les ambassades doivent avoir accès, dans la mesure du possible, à toutes les banques de données pertinentes, tout en respectant évidemment les lois en vigueur concernant la protection de la vie privée.

1.3. De subcommissie is van oordeel dat de ambassades, waar mogelijk, toegang dienen te krijgen tot alle betrouwbare databanken, uiteraard met naleving van de vigerende wetten met betrekking tot de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.


5. La conservation des données de trafic et l'accès des autorités à celles-ci doivent évidemment être assortis de garanties pour la protection de la vie privée.

5. De bewaring van gegevens over het communicatieverkeer en de toegankelijkheid ervan voor de overheid moeten uiteraard gepaard gaan met garanties voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.


10. insiste également pour que l'Union respecte le principe de précaution dans les accords établis avec les pays en développement, ce qui implique que si les données scientifiques ne sont pas suffisantes pour effectuer les évaluations mentionnées ci-dessus, elles devront être précisées impérativement avant la signature; considère que les conditions d'accès prévues doivent évidemment être basées sur des analyses fiables; considère qu'en cas de controverse, l'approche de précaution sera de toute manière retenue;

10. dringt er ook op aan dat de Europese Unie het voorzorgsprincipe in acht neemt in de overeenkomsten die ze met de ontwikkelingslanden afsluit - m.a.w. als de wetenschappelijke gegevens niet toereikend zijn om tot de verschillende evaluaties te kunnen overgaan, dan moeten ze in ieder geval voor de ondertekening aangevuld worden; het is duidelijk dat de overeengekomen toegangsvoorwaarden op betrouwbaar onderzoek moeten berusten; in geval van betwisting geldt in ieder geval het voorzorgsprincipe;


Les pêcheurs doivent bien évidemment contribuer à ces données.

De vissers moeten hun gegevens natuurlijk ook leveren.


De telles mesures décidées par le juge/tribunal de la jeunesse doivent évidemment en principe être encodées dans la base de données à la disposition des greffes des tribunaux.

Dergelijke beslissingen van de jeugdrechter of -rechtbank moeten in principe in de gegevensbank opgenomen worden die ter beschikking staat van de griffies van de rechtbanken.


En ce qui concerne par exemple un entrepreneur agréé, toutes les modifications doivent être communiquées dans un délai de quinze jours, à savoir dans le cas présent la nomination d'un nouveau gérant et la modification de l'inscription au registre de commerce, ce qui dans les circonstances données est évidemment exclu.

Wat bijvoorbeeld een geregistreerde aannemer betreft, dienen binnen de vijftien dagen alle wijzigingen te worden medegedeeld, in onderhavig geval de benoeming van een nieuwe zaakvoerder en de wijziging van de inschrijving in het handelsregister, in de gegeven omstandigheden is dit uiteraard uitgesloten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

données doivent évidemment ->

Date index: 2023-05-05
w