Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont certains devront venir " (Frans → Nederlands) :

Selon les estimations fournies par les trois États membres en 2011, d'importantes ressources financières devront venir s'ajouter à celles qui ont déjà été accordées par l'Union pour achever de façon sûre le déclassement des centrales nucléaires.

Naar de ramingen door de drie lidstaten van 2011, zal de volledige en veilige ontmanteling van de centrales aanzienlijke bedragen vergen naast hetgeen de EU reeds heeft verstrekt.


Par ailleurs, pour atteindre le niveau de dynamisme et d’innovation nécessaire au maintien de la compétitivité dans une économie mondialisée, l’Union aura besoin d’une augmentation très importante du nombre de chercheurs qui y sont actifs, dont certains devront venir de pays tiers.

De EU moet eveneens het aantal hier actieve researchers in zeer aanzienlijke mate verhogen om de economie de dynamiek en de innovatie-impuls te geven die nodig zijn om in een geglobaliseerde economie concurrerend te blijven. Sommigen daarvan zullen uit derde landen moeten komen.


· il peut également être considéré qu’actuellement, les IPSAS ne sont pas suffisamment stables, puisque certaines devront sans doute être révisées à l’achèvement des travaux sur le projet en cours visant à compléter le cadre conceptuel des IPSAS, probablement en 2014;

· ook kunnen de IPSAS momenteel als onvoldoende stabiel worden beschouwd, omdat verwacht wordt dat bepaalde normen zullen moeten worden geactualiseerd zodra het begrippenkader van de IPSAS voltooid is, naar verwachting in 2014;


Nous devons envisager la possibilité que certaines des 143 centrales nucléaires européennes échouent à ces tests, qu’il y aura des «victimes» et que certaines devront peut-être fermer.

We zullen er rekening mee moeten houden dat sommige van die 143 kerncentrales in Europa deze tests niet zullen overleven, dat er 'slachtoffers' zullen vallen en een aantal centrales misschien zullen moeten sluiten.


Cependant, certains devront changer d’avis – notamment le gouvernement allemand.

Maar sommigen moeten concessies doen – ook de Duitse bondsregering.


Dans les années à venir, certains marchés agricoles devront évoluer, notamment le régime en place dans les secteurs du sucre qui arrivera à expiration en 2014/2015.

In de eerstkomende jaren zullen bepaalde landbouwmarkten een evolutie ondergaan. In de sector suiker bijvoorbeeld loopt de huidige regeling normaal gezien af in 2014/2015.


Il va de soi que nous ne pouvons donner aucune garantie nous-mêmes, car les efforts devront venir de ces pays.

Wij kunnen natuurlijk geen garantie onzerzijds verstrekken, want de inspanningen zullen van de landen zelf moeten komen.


Il ne fait aucun doute que l'essentiel des investissements nécessaires devront venir du secteur privé.

De meeste investeringen zullen uit particuliere bron moeten komen.


Pour atteindre les objectifs énoncés, un certain nombre d'initiatives devront être prises au niveau de l'UE dans les années à venir.

Om de bovengenoemde beleidsdoelstellingen te kunnen verwezenlijken moeten op EU-niveau in de komende jaren een aantal initiatieven worden ontplooid.


Toute surcompensation doit être évitée. Les montants perçus au titre d'une assurance ainsi que les frais habituels qui n'auront pas été engagés par le bénéficiaire devront venir en déduction.

Bedragen die in het kader van een verzekeringsregeling worden uitgekeerd of normale kosten die niet ten laste van de begunstigde komen, moeten in mindering worden gebracht.


w