Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont il conviendra évidemment » (Français → Néerlandais) :

Il convient de souligner que, depuis le dépôt de la proposition de loi, diverses lois ont encore été publiées au Moniteur belge, dont il conviendra évidemment de tenir compte dans la rédaction finale du texte.

Er dient te worden opgemerkt dat sedert de indiening van het wetsvoorstel nog tal van wetten in het Belgisch Staatsblad werden bekendgemaakt die eveneens in aanmerking dienen te worden genomen bij de eindredactie van de tekst.


L’évaluation d’impact ne préjugera évidemment pas du résultat des consultations.

De effectbeoordeling zal uiteraard niet vooruitlopen op de uitkomst van de raadplegingen.


L'enseignement supérieur européen reste fragmenté - par pays et même au sein des pays - en groupements de moyenne ou petite taille soumis à des réglementations différentes et, évidemment, utilisant des langues différentes.

Het Europees hoger onderwijs vertoont niet alleen in Europees maar zelfs ook in nationaal opzicht nog steeds een versplinterd karakter. Het bestaat uit middelgrote tot kleine eenheden die allemaal een eigen regelgeving hebben en uiteraard met verschillende talen werken.


Il conviendra évidemment d'adapter mutatis mutandis les arrêtés royaux édictés en la matière.

Uiteraard dienen ter zake de uitgevaardigde koninklijke besluiten mutatis mutandis aangepast te worden.


L'objection du risque de perturbation des travaux des commissions permanentes ne peut pas constituer un argument contre l'existence même d'un tel comité d'avis, mais il conviendra évidemment de veiller à ce que celui-ci tienne ses réunions en dehors de celles des commissions permanentes.

De opmerking dat de werkzaamheden van de vaste commissies verstoord kunnen worden, kan niet gelden als argument tegen het bestaan van een dergelijk adviescomité, maar men moet er natuurlijk voor zorgen dat dit comité zijn vergaderingen houdt buiten die van de vaste commissies.


Dans la mesure du possible, il conviendra évidemment d'obtenir le consentement du donneur également dans ce cas.

Vanzelfsprekend dient, in de mate van het mogelijke, ook in dat geval de toestemming van de donoren te worden bekomen.


L'objection du risque de perturbation des travaux des commissions permanentes ne peut pas constituer un argument contre l'existence même d'un tel comité d'avis, mais il conviendra évidemment de veiller à ce que celui-ci tienne ses réunions en dehors de celles des commissions permanentes.

De opmerking dat de werkzaamheden van de vaste commissies verstoord kunnen worden, kan niet gelden als argument tegen het bestaan van een dergelijk adviescomité, maar men moet er natuurlijk voor zorgen dat dit comité zijn vergaderingen houdt buiten die van de vaste commissies.


Si, dans le cadre de l'application du régime par défaut, le père, la mère ou la coparente qui possède un double nom, ne détermine pas la partie du nom qu'il compte transmettre à l'enfant, il conviendra de transmettre le nom dont la première lettre est la plus proche du début de l'alphabet.

Als, in het kader van de toepassing van de standaardregel, de ouder die over een dubbele naam beschikt niet bepaalt welk deel van de naam hij wil overdragen aan het kind, moet de naam waarvan de eerste letter het dichtst bij het begin van het alfabet staat, overgedragen worden.


La traite des êtres humains et chacun de ses aspects sont bien évidemment toujours illicites.

Het is duidelijk dat mensenhandel en ieder aspect dat daaraan verbonden is, altijd verboden is.


La cohérence et la complémentarité entre les différents niveaux sont évidemment primordiales.

Samenhang en complementariteit tussen de diverse niveaus is in ieder geval essentieel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont il conviendra évidemment ->

Date index: 2022-06-10
w