Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont il faudra aussi débattre » (Français → Néerlandais) :

Il ne fait aucun doute qu'il faudra élargir le débat bien au-delà de cet aspect: il faudra aussi discuter de la viabilité financière, de l'ancienneté et de la flexibilité dont devront faire preuve les employeurs afin d'affecter le personnel en fin de carrière à des postes plus appropriés.

Het debat zal ongetwijfeld ruimer en breder gaan dan dat : ook de betaalbaarheid, de discussie inzake anciënniteit en de flexibiliteit in hoofde van de werkgever om mensen op het einde van hun carrière in te schakelen in andere jobs zullen aan bod komen.


Les opérateurs économiques disposent également d'un patrimoine très important dont il faudrait aussi tenir compte; c'est une discussion qu'il faudra encore mener.

Er zit ook heel wat vermogen bij de economische operatoren die ook in rekening zou moeten gebracht worden, dat is een discussie die nog gevoerd zal moeten worden.


Le transport routier, la navigation fluviale dans l’UE et la mise en œuvre du système Galileo sont autant de sujets dont il faudra aussi débattre.

Wegvervoer, scheepvaart op de binnenwateren van de Europese Unie en de toepassing van het Galileo-systeem zijn andere kwesties die besproken zullen worden.


Il a été calculé qu'à partir d'aujourd'hui jusqu'en 2050, il faudra réaliser des investissements supplémentaires correspondant chaque année à 1,5 % du produit national brut, soit 270 milliards d'euros, dont la majeure partie ira aux transports (tant pour les infrastructures que pour les véhicules), aux bâtiments et au secteur de l'électricité.Il faudra donc consentir beaucoup plus d'investissements, pas uniquement à l'initiative du secteur public, mais aussi grâce à d ...[+++]

Er is berekend dat van nu tot 2050 jaarlijks 1,5 % van het bruto nationaalproduct, of 270 miljard euro, meer moet worden geïnvesteerd, waarvan het grootste deel zal gaan naar transport, zowel infrastructuur als voertuigen, naar gebouwen en naar de elektriciteitssector. Er zijn dus veel meer investeringen nodig, niet alleen van de publieke sector, maar ook via publiek-private samenwerking.


Il a été calculé qu'à partir d'aujourd'hui jusqu'en 2050, il faudra réaliser des investissements supplémentaires correspondant chaque année à 1,5 % du produit national brut, soit 270 milliards d'euros, dont la majeure partie ira aux transports (tant pour les infrastructures que pour les véhicules), aux bâtiments et au secteur de l'électricité.Il faudra donc consentir beaucoup plus d'investissements, pas uniquement à l'initiative du secteur public, mais aussi grâce à d ...[+++]

Er is berekend dat van nu tot 2050 jaarlijks 1,5 % van het bruto nationaalproduct, of 270 miljard euro, meer moet worden geïnvesteerd, waarvan het grootste deel zal gaan naar transport, zowel infrastructuur als voertuigen, naar gebouwen en naar de elektriciteitssector. Er zijn dus veel meer investeringen nodig, niet alleen van de publieke sector, maar ook via publiek-private samenwerking.


Nous sommes heureux de débattre de la liberté d’opinion, mais nous devons aussi débattre de la liberté d’opinion au sein de l’Union européenne.

Wij discussiëren graag over de vrijheid van informatie, maar dan moet het wel gaan over de vrijheid van informatie in de Europese Unie.


Il s’agit là d’une question clé qu’il nous faudra également débattre avec le président Bush et avec Condoleezza Rice lors de leur venue en Europe.

Dit is een kwestie van doorslaggevend belang, die we ook met president Bush en met Condoleeza Rice moeten bespreken tijdens hun bezoeken aan Europa.


Combien de morts faudra-t-il encore pour que nous tentions, autrement que par de vaines paroles, d'infléchir un gouvernement dont la politique alimente tous les extrémismes, aussi bien palestinien qu'israélien ?

Hoeveel doden moeten er nog vallen opdat we, anders dan met loze woorden, een regering van koers doen veranderen, waarvan het beleid alle vormen van extremisme voedt, zowel aan Palestijnse als aan Israëlische kant ?


En tout cas, il faudra en débattre à l’avenir lorsque nous discuterons des budgets pour les prochaines années.

We zullen daar in de toekomst dus over moeten discussiëren, bij de besprekingen over de begroting voor de eerstvolgende jaren.


Enfin, dans le cadre de la prochaine commission "Droits de l'homme", il faudra également débattre de la rationalisation de ses travaux.

Tot slot zal tijdens de eerstvolgende bijeenkomst van de commissie mensenrechten ook een debat worden gehouden over de rationalisatie van de werkzaamheden van de commissie zelf.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont il faudra aussi débattre ->

Date index: 2022-04-10
w