Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont il faut témoigner envers " (Frans → Nederlands) :

Les membres du Comité estiment en outre que le respect et la réserve dont il faut témoigner envers l'embryon humain interdisent absolument de le commercialiser.

Alle leden van het Comité vinden ook dat het respect en de schroom die het embryo verdient, tot gevolg hebben dat commercialisatie van het embryo volstrekt verboden moet zijn.


Cette visite inédite du Président et du Collège des Commissaires témoigne des très bonnes relations qu'entretient la Commission avec la Ville de Bruxelles, et de l'attachement et de la reconnaissance qu'elle souhaite exprimer envers la capitale de facto de l'Union et ses habitants qui l'accueillent depuis plus de 60 ans (voir le programme et les informations pratiques pour les journalistes qui souhaitent participer à l'événement ici).

Dit bezoek van de voorzitter en het college van commissarissen, dat in deze vorm voor het eerst plaatsvindt, getuigt van de uitstekende betrekkingen tussen de Commissie en de stad Brussel, en brengt de verbondenheid en de erkentelijkheid van de Commissie jegens de feitelijke hoofdstad van de Unie en haar inwoners, die de Commissie al meer dan 60 jaar in hun midden opnemen, tot uitdrukking (zie hier voor het programma en praktische informatie voor journalisten die het evenement willen bijwonen).


Les législations des États membres organisent au moins la responsabilité civile, envers les actionnaires de la société scindée, des membres de l'organe d'administration ou de direction de cette société à raison des fautes commises par des membres de cet organe lors de la préparation et de la réalisation de la scission, ainsi que la responsabilité civile des experts chargés d'établir pour cette société le rapport prévu à l'article 142 à raison des fautes commises par ces experts dans ...[+++]

De wetgeving van de lidstaten regelt ten minste de civielrechtelijke aansprakelijkheid van de leden van het bestuurs- of leidinggevende orgaan van de gesplitste vennootschap jegens de aandeelhouders van die vennootschap, wegens fouten die leden van dit orgaan bij de voorbereiding en de totstandkoming van de splitsing hebben begaan, alsmede de civielrechtelijke aansprakelijkheid van de deskundigen die voor die vennootschap belast zijn met de opstelling van het in artikel 142 bedoelde verslag wegens fouten welke die deskundigen bij het vervullen van hun taak hebben begaan.


Or la clinique psychologique montre à l'évidence que cette relation à soi se calque par identification à celle dont parents ou éducateurs témoignent envers l'enfant.

Welnu, de psychologische kliniek toont duidelijk aan dat deze relatie tot zichzelf een kopie vormt van die welke de ouders en opvoeders tegenover het kind vertonen.


M. Vijnck (Chambre) souscrit à la volonté de solidarité envers nos partenaires de l'OTAN dont témoigne la décision annoncée.

De heer Vijnck (Kamer) steunt het streven naar solidariteit ten aanzien van onze NAVO-partnerlan-den, waarvan de aangekondigde beslissing het bewijs is.


M. Vijnck (Chambre) souscrit à la volonté de solidarité envers nos partenaires de l'OTAN dont témoigne la décision annoncée.

De heer Vijnck (Kamer) steunt het streven naar solidariteit ten aanzien van onze NAVO-partnerlan-den, waarvan de aangekondigde beslissing het bewijs is.


Le FEM permet à l'Union de témoigner sa solidarité envers les travailleurs licenciés en raison de modifications majeures de la structure du commerce mondial résultant de la mondialisation et des crises financière et économique mondiales et il peut également aider des bénéficiaires sur des marchés du travail de taille réduite ou dans des circonstances exceptionnelles, en particulier en ce qui concerne les demandes collectives impliq ...[+++]

Het EFG stelt de Unie in staat solidariteit te tonen met werknemers die werkloos zijn geworden als gevolg van uit de globalisering voortvloeiende grote structurele veranderingen in de wereldhandelspatronen en wereldwijde economische en financiële crises, en kan ook steun verlenen aan begunstigden op kleine arbeidsmarkten of in uitzonderlijke omstandigheden, met name ten aanzien van collectieve aanvragen door kleine en middelgrote ondernemingen (kmo's), zelfs als het aantal gedwongen ontslagen onder de gebruikelijke drempel voor steun ...[+++]


La liste communautaire doit être mise à jour régulièrement et aussi tôt qu’il le faut, afin de tenir compte de l’évolution des conditions de sécurité relatives aux transporteurs concernés et sur la base de nouveaux éléments témoignant de la mise en œuvre de mesures correctives.

Telkens dit vereist is moet de communautaire lijst op basis van aanvullend bewijsmateriaal of uitgevoerde corrigerende maatregelen zo snel mogelijk worden bijgewerkt teneinde rekening te houden met de ontwikkeling van de veiligheidssituatie van de betrokken luchtvaartmaatschappijen.


Si l'on veut que l'entreprise présente ce type d'aptitude dynamique, il faut que l'encadrement et le personnel témoignent d'une forte orientation entrepreneuriale.

Het bestuur en het personeel moeten van een sterke ondernemingsgeest doordrongen zijn, willen ondernemingen een dergelijke slagvaardigheid aan de dag leggen.


Si les hommes politiques ne témoignent d'aucun respect envers la population, il ne leur faut guère escompter un quelconque respect de ladite population.

Indien politici geen respect opbrengen voor de bevolking, dan kunnen zij moeilijk enig respect verwachten vanwege die bevolking.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont il faut témoigner envers ->

Date index: 2023-04-04
w