Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont le cpi avait soi-disant besoin " (Frans → Nederlands) :

Il y a eu tellement de financements que l'argent dont le CPI avait soi-disant besoin pour renforcer la capacité ou restaurer la paix a provoqué l'effet inverse.

Er zijn zoveel financieringen geweest dat het geld dat het ICC zogezegd nodig had om de capaciteit te versterken of de vrede te herstellen een averechts effect heeft gehad.


Entre autres, le Conseil ne disposait, en tout état de cause, d’aucun élément de preuve «concret» démontrant «l’exactitude matérielle» des allégations formulées contre le requérant, et c’est à tort qu’il s’est fondé sur les assertions du soi-disant «régime transitoire» illégal qui cherchait à usurper le pouvoir, et qui avait un intérêt évident à formuler de telles allégations à des fins inappropriées.

De Raad had onder meer geen, en in ieder geval geen „concreet” bewijs dat de aantijgingen tegen verzoeker „materieel juist” waren, en heeft zich ten onrechte gebaseerd op beweringen van het ongewettigde, zogenaamde „interim regime”, dat erop uit was zich de macht toe te eigenen en een duidelijke drijfveer had dergelijke beweringen voor onoorbare doelstellingen te maken.


247. constate que les citoyens et contribuables de l'Union ne peuvent voir ce qui a été réalisé avec les paiements, se chiffrant en milliards, du FSE et des Fonds structurels pour lutter contre le chômage des jeunes; attire l'attention sur le fait que les entités qui appliquent sur place les mesures relatives au marché du travail contestent cette soi-disant absence de recueil de données; à cet égard, observe le rôle important des États membres pour ce qui est de fournir des statistiques et des rapports réguliers en fonction d'indica ...[+++]

247. stelt vast dat de burgers en belastingbetalers van de Unie niet kan worden getoond wat met de miljardenbedragen uit het ESF en de structuurfondsen voor de bestrijding van de jeugdwerkloosheid is gerealiseerd; attendeert erop dat het feit dat de desbetreffende gegevens statistisch niet zouden zijn geregistreerd, door de initiatiefnemers van arbeidsmarktmaatregelen op het terrein wordt aangevochten; merkt in verband hiermee op dat de lidstaten een belangrijke rol spelen door het verstrekken van statistieken en regelmatige, op gemeenschappelijke crite ...[+++]


L’abandon du modèle d’entreprise socio-économique keynésien, où le dialogue social et un fort interventionnisme de l’État sont la norme, nous a conduits là où nous en sommes aujourd’hui: à l’effondrement total du capitalisme néolibéral et à un appel à l’État, dont l’intervention avait soi-disant été limitée au maximum et dont l’influence était censée être réduite au minimum.

Na het ter zijde schuiven van het keynesiaanse corporatistische sociaaleconomisch model waarin de sociale dialoog alsook verregaande staatsinterventie de gewoonste zaak van de wereld waren, zijn we langzaamaan afgegleden naar waar we nu aanbeland zijn, en wel bij het totale fiasco van het neoliberale kapitalisme en bij het ophouden van een bedelende hand naar de staat, die geacht werd zo klein mogelijk te zijn, met zo min mogelijk invloed.


Ce qui me fait le plus frémir, c’est lorsque j’entends que nous avons soi-disant besoin de plus de fonds et d’une nouvelle chaîne de télévision publique européenne, et qu’il faut octroyer des prix en espèces aux producteurs de films afin de nous rendre fiers d’être Européens.

De rillingen lopen mij over de rug als ik hoor dat er meer geld nodig is, dat er een nieuw Europees openbaar omroepkanaal nodig is, dat geldprijzen moeten worden gegeven aan degenen die films maken waardoor wij trots kunnen zijn op het feit dat wij Europeaan zijn.


Ce Parlement ne serait pas ce qu’il est s’il n’avait pas, selon de très anciennes traditions, établi de distinction entre les soi-disant «bons» États membres, ceux qui glorifient le credo fédéral et suivent la voie fédérale de manière inconditionnelle, et les soi-disant «mauvais» États membres.

Dit Parlement zou dit Parlement niet zijn als het niet naar aloude gewoonte een onderscheid maakt tussen de zogenaamde "goede" lidstaten, zij die blindelings het federale credo huldigen en de federale weg bewandelen, en de zogenaamde "slechte" lidstaten.


Je pense que nous nous leurrions en imaginant que, comme nous avions reconnu l’indépendance du Timor oriental et comme les structures pertinentes y étaient désormais soi-disant en place, le pays n’avait plus besoin de notre aide pour progresser sur le plan de la démocratie et du respect des droits de l’homme.

Ik denk dat we onszelf voor de gek hebben gehouden door te denken dat Oost-Timor, omdat we de onafhankelijkheid van het land erkend hadden en omdat de relevante structuren daar nu zogenaamd waren gecreëerd, onze hulp niet langer nodig had om vooruit te komen op weg naar democratie en eerbiediging van de mensenrechten.


La ministre a-t-elle la moindre idée de la manière dont la prévenue, qui réside depuis quatre ans en Belgique à une adresse soi-disant secrète, a pourvu à ses besoins ?

Heeft de Minister er enig idee van op welke manier de verdachte, die nu toch minimaal 4 jaar in België verblijft op een zogenaamd geheim adres, in haar onderhoud heeft voorzien?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont le cpi avait soi-disant besoin ->

Date index: 2024-03-24
w