Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont le seul contenu était » (Français → Néerlandais) :

Le périodique cité sous rubrique et qui selon son avant-propos s'adresse essentiellement aux collaborateurs actifs de La Poste a publié au mois d'août une édition spéciale dont le seul contenu était une énumération des membres du personnel partant à la retraite ou récemment décédés.

Van het in hoofding vermelde tijdschrift, dat zoals in de inleiding staat zich hoofdzakelijk richt tot de actieve medewerkers van De Post, verscheen in augustus een speciale editie. De enige inhoud was een opsomming van de personeelsleden die op pensioen gingen of recent overleden zijn.


Des couples d'expérimentateurs mais ayant le même profil (diplôme, expérience professionnelle ..) et les mêmes aptitudes et dont la seule différence était l'origine ethnique, ont participé à des procédures d'embauche.

Paren proefpersonen van verschillende etnische oorsprong maar met verder hetzelfde profiel (diploma, beroepservaring, ..) en dezelfde bekwaamheid, hebben deelgenomen aan sollicitatieprocedures.


On a voulu bannir les contrôles dont le seul objet était le contrôle de la prostituée sur la voie publique, estimant que ce contrôle ne présentait pas beaucoup d'intérêt pour les poursuites contre les véritables organisateurs du trafic.

De controles van prostituees op de openbare weg zijn opgegeven, omdat die niet bijdroegen tot de vervolging van de echte organisatoren van de mensenhandel.


C'est seulement quand elles ont connu le contenu de l'arrêté royal du 5 février 1997 et de son annexe ainsi que les activités prises en compte et les modalités de la demande de bénéfice du régime transitoire et qu'elles ont disposé d'une procédure leur permettant de solliciter le bénéfice des droits acquis que ces personnes ont pu décider, en connaissance de cause, soit d'abandonner une profession dont l'exercice leur était désorma ...[+++]

Pas wanneer zij de inhoud van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 en van de bijlage ervan kenden, alsook de activiteiten die in aanmerking worden genomen en de voorwaarden voor het aanvragen van het voordeel van de overgangsregeling, en wanneer zij beschikten over een procedure om het voordeel van de verworven rechten aan te vragen, hebben die personen, met kennis van zaken, kunnen beslissen ofwel om een beroep waarvan de uitoefening hun voortaan werd verboden, op te geven, ofwel om studies aan te vatten teneinde te voldoen aan de in artikel 3 van dat besluit opgesomde kwalificatievoorwaarden, waardoor zij in staat zouden zijn dat ...[+++]


Par ailleurs, les dispositions dont le contenu était proche de celui d'autres règlementations (restrictions aux communications non sollicitées par exemple) ne sont plus reprises.

Bovendien zijn de bepalingen waarvan de inhoud nauw aanleunde bij de inhoud van andere reglementeringen (bijvoorbeeld beperkingen op ongevraagde mededelingen) niet meer hernomen.


1. En ce qui concerne la mesure relative à la déduction majorée pour les investissements de sécurisation des locaux professionnels, le point de savoir si le texte de la loi portait sur les seuls locaux ou si leur contenu était également visé, n'était apparemment pas clair pour tout le monde.

1. Wat betreft de maatregel inzake de verhoogde investeringsaftrek voor beveiliging van de beroepslokalen is gebleken dat het niet voor iedereen duidelijk is of de wettekst louter slaat op de lokalen zelf of dat ook de inhoud ervan wordt bedoeld.


Le Protocole contient six articles dont un seul à un contenu normatif et est accompagné d'un rapport explicatif du Secrétariat du Conseil de l'Europe ( [http ...]

Het Protocol bevat zes artikelen, waarvan één enkel artikel een normatieve inhoud heeft, en gaat vergezeld van een toelichtend verslag van het Secretariaat van de Raad van Europa ( [http ...]


En effet, leur contenu rédactionnel est en substance identique ou du moins très semblable et la seule différence, qui n'est pas essentielle, réside dans la manière dont ce contenu est proposé à l'utilisateur.

De inhoud is immers in essentie identiek of minstens redactioneel sterk vergelijkbaar terwijl er enkel een verschil bestaat in de manier waarop de redactionele inhoud aan de gebruiker wordt aangeboden.


Hypothèse théorique: activation de BE-Alert le 22 mars 2016 Juste après les explosions survenues à Brussels Airport ou celle survenue au métro Maelbeek, l'envoi d'une alerte via le projet pilote BE-Alert aurait été confronté aux réalités techniques suivantes: envoi d'un SMS pour une alerte ciblée: - vu la survenance d'explosions en deux endroits différents, un SMS aurait pu être envoyé de manière ciblée (et successive) dans deux zones circulaires (dont le rayon était à déterminer au moment-même), centrées d'une part sur l'aéroport national et d'autre part sur la station de métro Maelbeek; - cependant, à défaut d'opé ...[+++]

Theoretische hypothese: activering van BE-Alert op 22 maart 2016. Als er onmiddellijk na de explosies op Brussels Airport en in het metrostation Maalbeek een alarmering via het pilootproject BE-Alert verzonden zou geweest zijn, dan zou men te maken gekregen hebben met de volgende technische kwesties: versturing van een SMS voor een doelgerichte alarmering: - gelet op het feit dat er explosies waren op twee verschillende plaatsen, had er een doelgerichte (en respectieve) SMS verstuurd kunnen worden binnen twee ringzones (de straal moest op het moment zelf bepaald worden), gericht enerzijds op de nationale luchthaven en anderzijds op het m ...[+++]


1. Le seul véhicule d'une des marques que vous citez dont dispose actuellement le SPF Sécurité sociale, sur un total de 11 véhicules, est une Volkswagen Caddy. 2. Mes services ont vérifié sur le site de D'Ieteren "Système d'identification des véhicules", si le logiciel fraudeur a été installé dans ce véhicule; la réponse était la suivante: "votre véhicule est malheureusement équipé de ce logiciel non conforme".

1. De FOD Sociale Zekerheid beschikt heden enkel over één Volkswagen Caddy als enige wagen van de automerken die u noemt in het bezit van de FOD op een totaal van 11 voertuigen. 2. Mijn diensten hebben via de site D'Ieteren "Voertuigenidentificatiesysteem" info ingewonnen of deze wagen met fraudesoftware werd uitgerust en kregen als antwoord: "uw voertuig is helaas uitgerust met deze niet-conforme software".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont le seul contenu était ->

Date index: 2021-06-30
w