Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont le texte actuel reste inchangé " (Frans → Nederlands) :

Vu la relative complexité de cette problématique et la circonstance que la Conférence diplomatique ne disposait que de peu de temps pour discuter de tous les aspects de ces propositions, il fut décidé de n'intégrer dans le Protocole interprétatif de l'article 69 — dont le texte actuel reste inchangé et devient l'article 1 du Protocole — qu'une règle minimale intégrant la notion d'« équivalents » — sans pour autant la définir — dans le cadre du processus de détermination de l'étendue de la protection: des modes de réalisation équivalents doivent désormais être pris en considération par le juge pour déterminer l'étendue de la protection co ...[+++]

Gelet op de relatieve complexiteit van deze problematiek en de omstandigheid dat de Diplomatieke Conferentie slechts over weinig tijd beschikte voor het bespreken van alle aspecten van deze voorstellen, werd beslist in het Protocol inzake de uitleg van artikel 69 — waarvan de huidige tekst ongewijzigd blijft en artikel 1 van het Protocol wordt — slechts een minimale regel op te nemen die het begrip « equivalenten » inhoudt, zonder een definitie van dat begrip te geven, in het kader van het proces om de beschermingsomvang te bepalen : de equivalente uitvoeringswijzen moeten voortaan door ...[+++]


Vu la relative complexité de cette problématique et la circonstance que la Conférence diplomatique ne disposait que de peu de temps pour discuter de tous les aspects de ces propositions, il fut décidé de n'intégrer dans le Protocole interprétatif de l'article 69 — dont le texte actuel reste inchangé et devient l'article 1 du Protocole — qu'une règle minimale intégrant la notion d'« équivalents » — sans pour autant la définir — dans le cadre du processus de détermination de l'étendue de la protection: des modes de réalisation équivalents doivent désormais être pris en considération par le juge pour déterminer l'étendue de la protection co ...[+++]

Gelet op de relatieve complexiteit van deze problematiek en de omstandigheid dat de Diplomatieke Conferentie slechts over weinig tijd beschikte voor het bespreken van alle aspecten van deze voorstellen, werd beslist in het Protocol inzake de uitleg van artikel 69 — waarvan de huidige tekst ongewijzigd blijft en artikel 1 van het Protocol wordt — slechts een minimale regel op te nemen die het begrip « equivalenten » inhoudt, zonder een definitie van dat begrip te geven, in het kader van het proces om de beschermingsomvang te bepalen : de equivalente uitvoeringswijzen moeten voortaan door ...[+++]


Art. 4. L'article 18 de la même loi, dont le texte actuel formera le paragraphe 1, est complété par les paragraphes 2 et 3 rédigés comme suit :

Art. 4. Artikel 18 van dezelfde wet waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met de paragrafen 2 en 3, luidende :


Art. 15. L'article 30 de la loi du 30 juillet 2013 portant des dispositions diverses, modifié par la loi du 22 juin 2016 et la loi du 25 décembre 2016, dont le texte actuel formera le paragraphe 1, est complété par les paragraphes 2 à 7, rédigés comme suit :

Art. 15. Artikel 30 van de wet van 30 juli 2013 houdende diverse bepalingen, gewijzigd bij de wet van 22 juni 2016 en de wet van 25 december 2016, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met de paragrafen 2 tot 7, luidende :


Art. 12. L'article 67 du Code judiciaire, rétabli par la loi du 4 mai 2016, dont le texte actuel constituera le paragraphe 1, est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit :

Art. 12. Artikel 67 van het Gerechtelijk Wetboek, hersteld bij de wet van 4 mei 2016, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2 luidende :


Art. 3. L'article 1 de la loi du 28 août 1991 sur l'exercice de la médecine vétérinaire, modifié par les lois des 27 décembre 2004 et 19 mars 2014, dont le texte actuel formera le paragraphe 1, est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit :

Art. 3. Artikel 1 van de wet van 28 augustus 1991 op de uitoefening van de diergeneeskunde, gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004 en 19 maart 2014, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende :


Le texte actuel reste inchangé.

Er wordt niets gewijzigd aan de huidige tekst.


Le texte actuel reste inchangé.

Er wordt niets gewijzigd aan de huidige tekst.


Art. 2. Chapitre VI du même arrêté, dont le texte actuel formera la section 1 et dont l'intitulé sera « Section 1 - Restrictions de l'usage de certaines médicaments antimicrobiens », est complété par une section 2 rédigée comme suit :

Art. 2. Hoofdstuk VI van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst afdeling 1 zal vormen en waarvan het opschrift "Afdeling 1 - Beperkingen in het gebruik van bepaalde antimicrobiële geneesmiddelen" zal luiden, wordt aangevuld met een afdeling 2, luidende :


Le texte français reste inchangé.

De Franse tekst blijft ongewijzigd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont le texte actuel reste inchangé ->

Date index: 2023-01-06
w