Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont les élites sociales étaient auparavant très » (Français → Néerlandais) :

- (NL) Monsieur le Président, le Liberia et la Sierra Leone, des pays dont les élites sociales étaient auparavant très influencés par les traditions américaines et européennes, ont désormais transposé les aspects les plus primitifs de l’histoire africaine.

– Voorzitter, Liberia en Sierra Leone zijn veranderd van landen, waar de maatschappelijke elite zeer sterk werd gedomineerd door Amerikaanse en Europese tradities, in landen die de meest primitieve delen van de geschiedenis van Afrika opnieuw tot actualiteit hebben gemaakt.


Cette évolution favorable se fait au prix d'un degré élevé de fluidité et d'insécurité sur le marché du travail, entraînant la concentration d'importantes poches de chômage dans des régions et des centres industriels qui étaient auparavant très productifs.

Deze gunstige evolutie gaat gepaard met een hoge mate van instabiliteit en onzekerheid op de arbeidsmarkt, waarbij een concentratie van groepen met hoge werkloosheid ontstaat in voordien uiterst productieve industriële centra en regio's.


La CENM considère que la méthode ouverte de coordination constitue un outil intéressant dans la perspective de la construction d'une Europe plus forte et plus solidaire, mais estime que cette méthode ne suffira pas pour atteindre les objectifs de Lisbonne dont un rapport préparatoire au sommet de Barcelone a montré qu'ils étaient suivis de façon très inégale, les dimensions économiques étant nettement privilégiées au détriment des dimensions sociales et enviro ...[+++]

De CENM is van mening dat de open coördinatiemethode een interessant instrument is in het perspectief van de constructie van een sterker en solidairder Europa, maar vindt dat die methode niet zal volstaan om de streefdoelen van Lissabon te bereiken. Een voorbereidend verslag voor de top van Barcelona toont aan dat die doelen op een zeer ongelijkmatige manier worden ingevuld : de economische dimensies worden sterk begunstigd ten opzichte van de sociale en milieudimensies.


La CENM considère que la méthode ouverte de coordination constitue un outil intéressant dans la perspective de la construction d'une Europe plus forte et plus solidaire, mais estime que cette méthode ne suffira pas pour atteindre les objectifs de Lisbonne dont un rapport préparatoire au sommet de Barcelone a montré qu'ils étaient suivis de façon très inégale, les dimensions économiques étant nettement privilégiées au détriment des dimensions sociales et enviro ...[+++]

De CENM is van mening dat de open coördinatiemethode een interessant instrument is in het perspectief van de constructie van een sterker en solidairder Europa, maar vindt dat die methode niet zal volstaan om de streefdoelen van Lissabon te bereiken. Een voorbereidend verslag voor de top van Barcelona toont aan dat die doelen op een zeer ongelijkmatige manier worden ingevuld : de economische dimensies worden sterk begunstigd ten opzichte van de sociale en milieudimensies.


(5) Dans le pacte européen pour l’égalité entre les hommes et les femmes (2011-2020) adopté le 7 mars 2011, le Conseil a considéré que les politiques d’égalité entre les sexes étaient essentielles à la croissance économique, à la prospérité et à la compétitivité; il a réaffirmé sa détermination à combler les écarts entre hommes et femmes en vue d’atteindre les objectifs de la stratégie Europe 2020, notamment dans trois domaines très importants du point de vue de ...[+++]

(5) In het Europees pact voor gendergelijkheid 2011-2020, dat op 7 maart 2011 werd vastgesteld, onderkende de Raad dat het beginsel van gelijkheid van mannen en vrouwen van essentieel belang is voor economische groei, welvaart en concurrentievermogen, kondigde hij aan zich te zullen blijven inspannen om de kloof tussen mannen en vrouwen te dichten teneinde de doelstellingen van de Europa 2020-strategie te verwezenlijken, met name op het vlak van werkgelegenheid, onderwijs en sociale inclusie – drie gebieden die van groot belang zijn voor de gelijkheid van mannen en vrouwen – en drong ...[+++]


Désormais, les travailleurs occasionnels du secteur de l'industrie hôtelière sont soumis à tous les régimes de sécurité sociale, en ce compris les vacances annuelles dont ils étaient auparavant exclus.

De gelegenheidswerknemers van de sector van het hotelbedrijf zijn voortaan onderworpen aan alle socialezekerheidsregelingen, met inbegrip van de jaarlijkse vakantie waaruit ze voorheen waren uitgesloten.


L’histoire a également prouvé qu’il y a eu de grands progrès, en dépit de ce qu’ils ont coûté, pour les nombreuses économies du tiers monde qui étaient auparavant très mal gérées.

Tevens blijkt dat talrijke voorheen erg slecht geleide economieën in de derde wereld veel vooruitgang hebben geboekt, ondanks de bijbehorende kosten.


L’un des éléments du problème que nous constatons dans l’Union européenne est que certains États membres, qui étaient auparavant des pays d’émigration, se voient maintenant devenir des pays d’immigration, tandis que d’autres pays se trouvent confrontés au fait qu’ils ont été très négligents dans leur manière d’utiliser les talents et les compétences de nombreux immigrés de longue date et, en fait, de nationaux de la deuxième et troisième génération, comme ils le ...[+++]

Een deel van het probleem die we in de Europese Unie tegenkomen is te wijten aan het feit dat bepaalde lidstaten zichzelf nu zien veranderen van emigratielanden in immigratielanden, terwijl andere landen het feit onder ogen moeten zien dat zij zeer slecht gebruik hebben gemaakt van de talenten en vaardigheden van veel langdurige migranten en zeer zeker van de migranten van de tweede en derde generatie die nu in sommige landen bestaan.


J'ai connu des périodes où de telles discussions sur la sécurité sociale étaient encore très difficiles dans ce Parlement.

Ik heb andere tijden meegemaakt waar zulke discussies over sociale zekerheid eigenlijk nog moeilijk waren in dit Parlement.


Elle peut désormais intervenir dans des domaines qui étaient auparavant en dehors de sa compétence mais où la nécessité de protection des droits individuels est très forte:

Het kan nu uitspraken doen op gebieden die vroeger buiten zijn bevoegdheid lagen maar waar de noodzaak tot bescherming van de individuele rechten zeer sterk is, zoals:


w