Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dont une grande partie devrait provenir " (Frans → Nederlands) :

Durant le “Printemps de l'environnement”, on a effectué un petit calcul dont il ressort que la Belgique devrait consacrer chaque année 810 millions d'euros à l'atténuation et l'adaptation, dont une grande partie devrait provenir du secteur privé.

Tijdens de " Lente van het leefmilieu" werd een kleine berekening gedaan waaruit blijkt dat België per jaar 810 miljoen euro aan mitigatie en adaptatie samen zou moeten besteden, waarvan een groot deel van de private sector zou moeten komen.


Il y a des thérapeutes indépendants dont une grande partie n'exerce qu'à temps partiel; certains travaillent chez des physiothérapeutes sous la nomenclature K ou avec des médecins spécialistes; d'autres travaillent en hôpital ou en maison de repos et de soins contre rémunération forfaitaire; certains encore travaillent dans des maisons médicales .Il existe une large gamme de statuts qui devraient tous de préférence être évalués par un seul organe disciplinaire.

Er zijn zelfstandige therapeuten, van wie een groot deel maar deeltijds deze activiteit beoefent; er zijn therapeuten die onder de K-nomenclatuur bij de fysiotherapeuten werken; er zijn er die onder andere geneesheren-specialisten werken; er zijn er die tegen een forfaitaire betaling in een ziekenhuis of in een RVT werken; er zijn er die werken in medische huizen.Er bestaat een breed gamma van statuten, die best allemaal door één tuchtorgaan zouden worden beoordeeld.


Une accélération du rythme des jugements s'imposait étant donné que la justice classique (dont une grande partie des représentants avaient été décimés ou avaient pris la fuite) n'aurait permis de ne traiter qu'un nombre limité de cas.

Het berechtingproces versnellen was nodig aangezien via klassieke rechtspraak (waarvan een groot deel van de uitvoerders gedecimeerd of gevlucht waren) slechts een beperkt aantal gevallen behandeld zou kunnen worden.


La protection du bien-être animal est un but légitime d'intérêt général, dont l'importance a déjà été relevée, notamment lors de l'établissement, par les Etats membres européens, du Protocole n° 33 sur la protection et le bien-être des animaux, annexé au Traité instituant la Communauté européenne (JO 1997, C 340, p. 110), dont le contenu a été repris en grande partie dans l'article 13 du Traité sur le fonctionnement de l'Union euro ...[+++]

De bescherming van het dierenwelzijn is een legitiem doel van algemeen belang, waarvan het belang met name reeds tot uitdrukking is gekomen in de vaststelling, door de Europese lidstaten, van het aan het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap gehechte Protocol nr. 33 betreffende de bescherming en het welzijn van dieren (Pb. 1997, C 340, p. 110), waarvan de inhoud grotendeels is overgenomen in artikel 13 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie ...[+++]


La protection du bien-être animal est un but légitime d'intérêt général, dont l'importance a déjà été relevée, notamment lors de l'établissement, par les Etats membres européens, du Protocole n° 33 sur la protection et le bien-être des animaux, annexé au Traité instituant la Communauté européenne (JO 1997, C 340, p. 110), dont le contenu a été repris en grande partie dans l'article 13 du TFUE.

De bescherming van het dierenwelzijn is een legitiem doel van algemeen belang, waarvan het belang met name reeds tot uitdrukking is gekomen in de vaststelling, door de Europese lidstaten, van het aan het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap gehechte Protocol nr. 33 betreffende de bescherming en het welzijn van dieren (Pb. 1997, C 340, p. 110), waarvan de inhoud grotendeels is overgenomen in artikel 13 van het VWEU.


À long terme, un accord de paix devrait avoir un impact positif sur la situation des droits l'homme en Colombie: une grande partie des problèmes des droits de l'homme est liée au conflit. Sept millions de personnes en ont été victime - dont la majorité des réfugiés.

Een vredesakkoord zou op lange termijn een positieve impact moeten hebben op de mensenrechtensituatie in Colombia: een groot deel van de mensenrechtenproblemen is verbonden met het conflict, dat bijna 7 miljoen slachtoffers heeft gemaakt - een groot deel van hen interne vluchtelingen.


La cuisine devrait en grande partie être remplacée.

Hierbij zou de keuken grotendeels vervangen worden.


Un dédoublement de la voie entre Comines et Poperinge devrait en effet désenclaver en grande partie cette région.

Een ontdubbeling van het spoor tussen Komen en Poperinge zou een belangrijk deel van het mobiliteitsisolement kunnen wegnemen.


Ces propos remontant au 19 octobre 2011, la veille de la parution, démontrent que le ministre de la Justice, une semaine après l'accord, ne s'est pas donné la peine de vérifier les chiffres du tribunal de première instance et que ses services n'ont pas contacté le doyen des juges de police pour en savoir plus sur le volume de travail. Même pour les tribunaux de police, la répartition 80/20 est injuste puisque quelques milliers d'affaires issues de tout le pays, dont une grande partie de Flandre, se plaident à Bruxelles, ce qui amène la répartition réelle à 75/25.

Die uitspraak van 19 oktober 2011, daags voor de publicatie, bewijst dat de minister van Justitie, zelfs een volle week na het akkoord, niet eens de moeite heeft gedaan om de cijfers te achterhalen van de rechtbank van eerste aanleg en dat zijn diensten al evenmin contact hebben opgenomen met de deken van de politierechtbank om meer uitleg te vragen over het werkvolume daar, want zelfs bij de politierechtbank in Brussel is de 80/20-verdeling onrechtvaardig omdat er in Brussel nu eenmaal een paar duizend burgerlijke zaken terechtkomen uit ...[+++]


Selon UNHCR, l'agence des Nations Unies pour les réfugiés, il y aurait actuellement plus de 600 000 réfugiés syriens, dont une grande partie de moins de dix-huit ans.

UNHCR, het vluchtelingenagentschap van de VN, meldt dat er op dit moment meer dan 600 000 Syrische vluchtelingen zijn, waarvan een aanzienlijk deel jonger is dan achttien.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont une grande partie devrait provenir ->

Date index: 2023-06-14
w