Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dos aujourd’hui maintenant " (Frans → Nederlands) :

La Commission appelle maintenant le Parlement européen et le Conseil à s’appuyer sur ces importants travaux préparatoires et à donner la priorité à l’adoption et à la mise en œuvre des propositions législatives présentées aujourd’hui.

De Commissie roept het Europees Parlement en de Raad nu op om voort te bouwen op dit belangrijke voorbereidende werk en de goedkeuring en uitvoering van de vandaag ingediende wetgevingsvoorstellen als prioriteit te stellen.


J’en viens maintenant au paquet de mesures que je présente aujourd’hui.

Ik stel voor om nu het pakket dat vandaag wordt aangekondigd, onder de loep te nemen.


Suite à l'avancée d'aujourd’hui au sein du Conseil, les deux institutions vont maintenant pouvoir entamer un trilogue avec la Commission en vue de parvenir à un accord final.

De doorbraak van vandaag in de Raad betekent dat de twee medewetgevers thans met de Commissie in gesprek kunnen gaan om een definitief akkoord te bereiken.


Selon une enquête Eurobaromètre publiée aujourd'hui, 61 % des Européens considèrent que les produits chimiques sont maintenant plus sûrs qu'il y a dix ans.

Volgens de Eurobarometer-enquête die vandaag verschijnt, is 61 % van de Europeanen ervan overtuigd dat chemische stoffen vandaag veiliger zijn dan tien jaar geleden.


Ainsi, cet argument que nous avons utilisé pour que le traité de Lisbonne soit adopté et pour convaincre les citoyens de donner plus de pouvoir à l’UE, c’est à lui, à cette idée, que nous tournons le dos aujourd’hui, maintenant que nous avons eu ce que nous voulions.

De hele idee, het hele argument ten gunste van het Verdrag van Lissabon – alles wat de burgers moest overtuigen waarom ze nog meer macht aan de EU zouden verlenen –, dat keren we de rug toe op het moment dat we onze zin hebben gekregen.


Nous vivions dans le même pays, la Tchécoslovaquie, et aujourd’hui, maintenant, nous, les Tchèques, nous adressons nos meilleurs vœux de réussite aux Slovaques pour leur entrée dans la zone euro.

Ooit leefden wij in hetzelfde land, Tsjecho-Slowakije, en vandaag kunnen wij, Tsjechen, de Slowaken geluk wensen met hun overgang naar de euro.


J’estime qu’aujourdhui, maintenant que nous sommes libres, nous devons aider à notre tour les femmes et les hommes qui luttent courageusement pour la liberté et la démocratie dans leur pays.

Ik vind dat we nu, nu we vrij zijn, die moedige mannen en vrouwen moeten helpen die in hun land streven naar vrijheid en democratie.


Nous avons aujourd'hui, maintenant, une occasion idéale de montrer que nos actes sont fidèles à nos paroles.

Nu, vandaag, hebben we een perfecte gelegenheid om aan te tonen dat onze daden met onze woorden overeenstemmen.


Nous posons également un jugement politique de l’absence d’autocritique dans votre discours d’aujourd’hui, maintenant qu’il est clairement établi qu’il n’y avait pas d’armes de destruction massive en Irak.

Verder spreken we een politiek oordeel uit over het gebrek aan zelfkritiek in uw toespraak van vandaag, nu toch duidelijk is aangetoond dat er geen massavernietigingswapens in Irak waren.


L'objectif est maintenant de simplifier et de consolider cette stratégie, de manière à assurer une mise en œuvre plus efficace des décisions qui ont été prises par le passé et de celles qui l'ont été aujourd'hui.

Het doel is nu deze strategie te vereenvoudigen en te consolideren, teneinde te garanderen dat de eerder genomen besluiten, en die van vandaag, op efficiëntere wijze worden uitgevoerd.


w