Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dossiers restent malheureusement très " (Frans → Nederlands) :

Force est de constater que les moyens d'action de l'Union européenne dans ce genre de dossiers restent malheureusement très faibles.

We dienen evenwel vast te stellen dat de actiemiddelen van de Europese Unie in dergelijke dossiers helaas heel zwak blijven.


À cet égard, je me permets de vous renvoyer à mon exposé d'orientation politique, qui précisait que "la nouvelle procédure pénale doit offrir des garanties suffisantes pour éviter que des faits criminels élucidés soient encore prescrits ou restent impunis à la suite d'erreurs de procédure" (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54K0588/029) Le dossier est fort malheureusement un cas d'école de ce constat, auquel ni le ministère public ni le gouvernement ne sont restés insensibles.

In dat opzicht zou ik willen verwijzen naar mijn beleidsverklaring, die stelt dat "de nieuwe strafprocedure voldoende garanties moet bieden om te vermijden dat opgehelderde criminele feiten nog zouden verjaren of ingevolge procedurefouten onbestraft blijven" (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54K0588/029) Het dossier is jammer genoeg een schoolvoorbeeld in die zin, waarvoor zowel het openbaar ministerie als de regering niet ongevoelig gebleven zijn.


Au Burundi, en RDC, au Rwanda, les blessures de guerre restent très profondes dans la société, et malheureusement, les enfants soldats ne sont qu'un groupe vulnérable parmi d'autres (femmes).

In Burundi, de DRK, Rwanda, heeft de oorlog diepe wonden geslagen en zijn kindsoldaten helaas slechts een van de vele kwetsbare groepen (naast bijvoorbeeld vrouwen).


Au Burundi, en RDC, au Rwanda, les blessures de guerre restent très profondes dans la société, et malheureusement, les enfants soldats ne sont qu'un groupe vulnérable parmi d'autres (femmes).

In Burundi, de DRK, Rwanda, heeft de oorlog diepe wonden geslagen en zijn kindsoldaten helaas slechts een van de vele kwetsbare groepen (naast bijvoorbeeld vrouwen).


Alors que de nombreux pays tiers ont dit souhaiter que leurs aéroports soient ajoutés à la liste des aéroports dispensés, très peu d'entre eux ont communiqué ces informations pour étayer leur dossier, certains n'introduisant même pas, malheureusement, l'utilisation de sacs à témoin d'intégrité dans les magasins de leurs aéroports.

Hoewel veel derde landen belangstelling hebben getoond voor plaatsing van hun luchthavens op de lijst van vrijgestelde luchthavens, hebben er maar een paar de informatie verstrekt om hun zaak te motiveren of, in sommige gevallen, helaas het gebruik van speciaal verzegelde tassen niet ingevoerd in de winkels op de luchthaven.


Les travaux de clôture semblent avoir pris un retard important pour la grande majorité des interventions, car les dossiers de clôture transmis à la Commission restent très peu nombreux.

Het lijkt erop dat de afsluiting van het merendeel van de maatregelen een grote achterstand heeft opgelopen, want er zijn maar heel weinig afsluitingsdossiers bij de Commissie ingediend.


Malheureusement, cependant, les États membres conservent en général des dossiers très incomplets, tant sur les assujettis que sur les contrôles qu'ils effectuent.

Helaas wordt de informatie in de lidstaten in het algemeen echter slecht bewaard, zowel met betrekking tot hun belastingplichtigen als met betrekking tot hun controles.


Une très légère baisse des exemptions est remarquée mais la très grande majorité des dossiers restent exemptés (96,6%) contre toujours une minorité de dossiers faisant l'objet d'un quick scan (3,4%).

Men stelt een heel lichte daling van het aantal vrijstellingen vast, maar het overgrote deel van de dossiers blijft vrijgesteld (96,6%), tegenover nog steeds een minderheid aan dossiers die aan een quick scan worden onderworpen (3,4%).


Les dossiers sont très complexes, les avocats mènent des batailles de procédure entraînant la prescription et les grands fraudeurs restent complètement impunis.

De dossiers zijn zeer complex en de advocaten voeren procedureslagen waardoor de verjaring intreedt en grote fraudeurs volledig ongestraft blijven.


Concernant la poursuite des enquêtes dans ce dossier, je puis communiquer à l'honorable membre que les services de police y restent très attentifs.

Wat betreft de verdere onderzoeken in dit dossier, kan ik het geachte lid meedelen dat de politiediensten ter zake alert blijven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dossiers restent malheureusement très ->

Date index: 2023-07-07
w