Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doute déjà demandés " (Frans → Nederlands) :

Ce système, qui est déjà utilisé dans le domaine économique, permet à l'autorité d'un État membre d'accueil, en cas de doute, de demander l'aide des autorités de l'État membre de délivrance.

Dit systeem dat al in de economie van toepassing is, staat de autoriteiten in de aanvaardende lidstaat toe om in twijfelgevallen de autoriteiten van de lidstaat van afgifte om hulp te verzoeken.


Il est déjà arrivé que le manager régional de la douane mette une telle entreprise en demeure ou que des douaniers demandent un second mesurage parce que des doutes subsistent pour la sécurité.

Het is al gebeurd dat de regiomanager van de douane zo'n bedrijf in gebreke heeft gesteld of dat douaniers een tweede meting vragen omdat er twijfel is over de veiligheid.


22. salue la formation d'un gouvernement palestinien d'union nationale, et ne doute pas qu'il s'engagera sur un programme qui reflète les principes du Quartette, espère que cet accord puisse mettre fin une fois pour toutes aux affrontements armés et demande aux deux parties de faire tout leur possible pour endiguer la violence et maintenir et étendre le cessez-le-feu; demande à Israël, conformément à la décision de la Cour internationale de justice, d'arrêter de construire le mur de séparation et de supprimer les parties ...[+++]

22. Welcomes the formation of a Palestinian national unity government, and is confident that it will commit itself to a programme that reflects the principles set out by the Quartet; hopes that this agreement will bring an end, once and for all, to armed confrontation, and calls on the two sides to do their utmost to contain violence and to maintain and expand the ceasefire; Calls upon Israel, in accordance with the decision of the International Court of Justice, to stop building the wall of separation and remove the existing sections built on Palestinian occupied territory;


22. salue la formation d'un gouvernement palestinien d'union nationale, et ne doute pas qu'il s'engagera sur un programme qui reflète les principes du Quartette, espère que cet accord puisse mettre fin une fois pour toutes aux affrontements armés et demande aux deux parties de faire tout leur possible pour endiguer la violence et maintenir et étendre le cessez-le-feu; demande à Israël, conformément à la décision de la Cour internationale de justice, d'arrêter de construire le mur de séparation et de supprimer les parties ...[+++]

22. Welcomes the formation of a Palestinian national unity government, and is confident that it will commit itself to a programme that reflects the principles set out by the Quartet; hopes that this agreement will bring an end, once and for all, to armed confrontation, and calls on the two sides to do their utmost to contain violence and to maintain and expand the ceasefire; Calls upon Israel, in accordance with the decision of the International Court of Justice, to stop building the wall of separation and remove the existing sections built on Palestinian occupied territory;


Un membre de la Chambre des communes britannique demande si la Commission européenne a déjà réagi face à ceux qui mettent en doute le changement climatique.

Een lid van de Britse House of Commons vraagt of de Europese Commissie al heeft gereageerd op zij die de klimaatverandering in twijfel trekken.


Un membre de la Chambre des communes britannique demande si la Commission européenne a déjà réagi face à ceux qui mettent en doute le changement climatique.

Een lid van de Britse House of Commons vraagt of de Europese Commissie al heeft gereageerd op zij die de klimaatverandering in twijfel trekken.


Ceux parmi vous qui connaissent le droit relatif aux denrées alimentaires se sont sans doute déjà demandés, comme je l’ai fait, pourquoi il était généralement interdit en Europe d’ouvrir un paquet de spaghettis sur le voyage du producteur au consommateur - et c’est effectivement strictement interdit - alors qu’il est permis d’ouvrir, sur le trajet entre le producteur et le consommateur, des médicaments susceptibles d’entraîner la mort s’ils ne sont pas pris correctement.

Degenen onder u die een beetje op de hoogte zijn van het levensmiddelenrecht, zullen zich net als ik hebben afgevraagd waarom het in Europa wel verboden is om op de weg tussen producent en consument een pak spaghetti te openen – ja, het is ten strengste verboden om op de weg tussen producent en consument een pak noedels te openen – maar geneesmiddelen, die bij verkeerde inname tot de dood kunnen leiden, op de weg van producent naar consument wel mogen worden geopend.


10. demande directement aux Nations unies de mettre en place, idéalement en collaboration avec le gouvernement, des procédures visant à passer au crible les membres potentiels des forces de sécurité afin d'exclure de tout mandat au sein des forces de maintien de la paix des Nations unies ceux qui sont clairement coupables de violations des droits de l'homme; rappelle à l'armée népalaise que son professionnalisme et sa réputation sont malheureusement déjà mis en cause et que cette situation perdurera sans aucun doute ...[+++]

10. richt een rechtstreekse oproep tot de VN om, het liefst in samenwerking met de regering, procedures vast te stellen om de achtergrond te controleren van kandidaten voor posten binnen de veiligheidstroepen, om te voorkomen dat posten in verband met vredesoperaties van de VN worden bezet door personen die zich overduidelijk schuldig hebben gemaakt aan schendingen van de mensenrechten; herinnert het Nepalese leger eraan dat zijn vakmanschap en reputatie helaas reeds onder vuur liggen en ongetwijfeld zullen blijven liggen zolang de langdurige en goed gedocumenteerde problemen op het gebied van het ongestraft blijven van misdaden binnen ...[+++]


La question la plus délicate de toutes - et nous avons déjà demandé à la Commission une explication à ce sujet - est sans doute que, comme la Cour des comptes, nous constatons et déplorons la mauvaise administration d’un agent envoyé à Bruxelles pour une longue mission sans que ses objectifs soient clairement définis; en particulier, de grandes incertitudes planent sur l’allocation consécutive de la Commission.

De neteligste kwestie – we hebben de Commissie al om uitleg gevraagd – is wellicht dat we, evenals de Rekenkamer, moeten vaststellen dat er sprake is van slecht beheer in het geval waarin een functionaris voor langere tijd naar Brussel wordt gezonden zonder duidelijke taakomschrijving; wat met name duister blijft is de uiteindelijke toewijzing aan de Commissie.


Nul doute que le Service des décisions anticipées sera saisi - il l'est peut-être déjà - de demandes ayant les PPL pour objet.

De Dienst Voorafgaande Beslissingen zal zeker wel vragen krijgen, of misschien al hebben gekregen, die verband houden met de PPL.




Anderen hebben gezocht naar : cas de doute     qui est déjà     demander     des doutes     déjà     des douaniers demandent     doute     parties déjà     armés et demande     mettent en doute     européenne a déjà     communes britannique demande     sans doute déjà demandés     sans aucun doute     malheureusement déjà     demande     sans doute     nous avons déjà     avons déjà demandé     nul doute     l'est peut-être déjà     demandes     doute déjà demandés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doute déjà demandés ->

Date index: 2021-01-23
w