Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
A toujours été la qualité d'artiste
Clause de protection des droits acquis
Clause protectrice des droits acquis
Directive droits acquis
Directive sur les droits acquis
Droit acquis
Droit acquis par l'Etat
Droit prouvé
Du maintien de droits acquis puisque
Le critère de distinction
Maintien des droits acquis

Traduction de «droits acquis puisque » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
clause de protection des droits acquis | clause protectrice des droits acquis

beschermingsclausule van verworven rechten | clausule ter vrijwaring van verworven rechten


Directive droits acquis | directive sur les droits acquis

richtlijn betreffende het behoud van de rechten


droit acquis

verworven rechten [ verkregen recht | verkregen rechten ]








maintien des droits acquis

behoud van verworven rechten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un certain nombre de personnes craignent que, du fait du nouveau statut du conjoint aidant, ces « cas anciens » ne pourront peut-être plus bénéficier de leurs « droits acquis » puisque seul un des conjoints doit être assujetti et cotiser, en l'occurrence le mari.

Bij een aantal mensen leeft nu de vrees dat, gezien het nieuwe statuut van de meewerkende echtgenoot, deze « oude gevallen » mogelijk niet verder van hun « verworven rechten » kunnen blijven genieten, waardoor slechts één van de partners verzekerings- en bijdrageplichtig is (in casu de man).


L'opération n'est pourtant pas simple, puisqu'il faut veiller scrupuleusement à sauvegarder au maximum les droits acquis et la situation professionnelle des membres du personnel et assurer la poursuite de toutes les activités.

De operatie is nochtans niet eenvoudig aangezien nauwgezet moet worden gewaakt over de maximale beveiliging van de verworven rechten en de arbeidssituatie van de personeelsleden en het verder blijven vervullen van alle opdrachten.


La création de cette plateforme ne saurait être assimilée au système des licences légales puisque, comme il a été dit, les producteurs conservent leur droit exclusif de négocier la retransmission par le câble des oeuvres audiovisuelles qu'ils ont produites ou dont ils ont acquis les droits d'auteur.

De oprichting van dat platform kan niet worden gelijkgesteld met het systeem van de wettelijke licenties aangezien de producenten, zoals is vermeld, hun exclusieve recht behouden om te onderhandelen over de doorgifte via de kabel van de audiovisuele werken die zij hebben geproduceerd of waarvan zij de auteursrechten hebben verworven.


L'article 238 NLC rendu applicable par l'article 34 LPI prévoit cependant que « Sont seuls considérés comme appartenant à un exercice financier les droits acquis à la commune et les engagements pris à l'égard de ses créanciers pendant cet exercice, quel que soit l'exercice au cours duquel ils sont soldés »; il appartient en conséquence au conseil de police de rattacher les dépenses en personnel des membres du personnel précités à l'exercice antérieur puisque l'engagement pris qu'il s'agit de solder a effectivemen ...[+++]

Het artikel 238 NGW toepasbaar gemaakt door het artikel 34 WGP stelt evenwel dat « alleen de rechten verkregen door de gemeente en de verplichtingen aangegaan ten opzichte van de schuldeisers tijdens dit dienstjaar, ongeacht het dienstjaar waarin zij worden vereffend, tot een dienstjaar behoren »; het is bijgevolg de taak van de politieraad om de personeelsuitgaven van de voornoemde personeelsleden te verbinden aan het vorige dienstjaar vermits de aangegane vastlegging die men moet betalen, effectief is ontstaan tijdens het dienstjaar `N-1'.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Belgique y a attaché une très grande valeur puisque, dès qu'il est accordé, ce droit est acquis.

België hecht er zeer veel waarde aan, want zodra het is toegekend, is dit recht verworven.


La coopération renforcée dans le domaine de la création d’une protection par brevet unitaire serait conforme notamment au droit de l’Union sur les brevets puisque la coopération renforcée respecterait l’acquis préexistant.

Met name zou nauwere samenwerking op het gebied van de instelling van eenheidsoctrooibescherming in overeenstemming zijn met het uniale recht inzake octrooien omdat nauwere samenwerking het reeds bestaande acquis zou respecteren.


Il n'est pas porté atteinte au principe de la confiance légitime et il ne saurait être question [.] du maintien de droits acquis puisque [.] le critère de distinction [.] a toujours été la qualité d'artiste [.], critère de distinction qui, pour l'essentiel, est aussi actuellement l'argument sous-jacent de la distinction et, plus particulièrement en ce qui concerne la possibilité de cumul, de la distinction entre ceux qui jouissent d'une grande notoriété artistique et les autres enseignants ».

Aan het vertrouwensbeginsel wordt niet getornd en van een behoud van verkregen rechten kan [.] geen sprake zijn, vermits [.] het onderscheidingscriterium [.] steeds de hoedanigheid van artiesten [.] is geweest, onderscheidingscriterium dat ook thans in essentie het onderliggend argument is van het onderscheid en dan meer bepaald voor de cumulatiemogelijkheid tussen diegenen met ruime artistieke faam en de andere lesgevers ».


Si le véhicule donné en location a été acquis à cette fin, la limitation du droit à déduction prévue à l'article 45, § 2, est applicable puisque l'entreprise visée ne fait pas de location spécifique, au sens de ce qui précède.

Indien het verhuurde voertuig met dat doel werd verkregen is de beperking van het recht op aftrek bedoeld in artikel 45, § 2, van toepassing aangezien de bedoelde onderneming geen specifieke verhuring verricht in de zin van hetgeen voorafgaat.


L'article 238 NLC rendu applicable par l'article 34 LPI prévoit cependant que « Sont seuls considérés comme appartenant à un exercice financier les droits acquis à la commune et les engagements pris à l'égard de ses créanciers pendant cet exercice, quel que soit l'exercice au cours duquel ils sont soldés » ; il appartient en conséquence au conseil de police de rattacher les dépenses en personnel des membres du personnel précités à l'exercice antérieur puisque l'engagement pris qu'il s'agit de solder a effectiveme ...[+++]

Het artikel 238 NGW toepasbaar gemaakt door het artikel 34 WGP stelt evenwel dat « alleen de rechten verkregen door de gemeente en de verplichtingen aangegaan ten opzichte van de schuldeisers tijdens dit dienstjaar, ongeacht het dienstjaar waarin zij worden vereffend, tot een dienstjaar behoren »; het is bijgevolg de taak van de politieraad om de personeelsuitgaven van de voornoemde personeelsleden te verbinden aan het vorige dienstjaar vermits de aangegane vastlegging die men moet betalen, effectief is ontstaan tijdens het dienstjaar `N-1'.


Il s'agissait déjà d'un compromis puisqu'il ne portait pas atteinte aux droits acquis de ceux qui bénéficient déjà d'une dotation.

Het was op zich zelfs al een compromis want het raakte niet aan de verworven rechten van degenen die vandaag al een dotatie krijgen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

droits acquis puisque ->

Date index: 2023-01-17
w