Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «droits définitivement irrépartissables » (Français → Néerlandais) :

Tant lorsqu'il s'agit de droits temporairement irrépartissables que lorsqu'il est question de droits définitivement irrépartissables, la Sabam confirme qu'il est évident que dans les deux hypothèses, la perception se poursuit pour les ayants-droits concernés, puisqu'aucune des deux hypothèses ne modifie la possibilité, ou même l'obligation, qu'a la société de gestion de poursuivre la perception pour les ayants-droits concernés.

Zowel wanneer het om tijdelijk niet uitkeerbare rechten als wanneer het om definitief niet uitkeerbare rechten gaat bevestigt Sabam dat het vanzelfsprekend is dat in beide hypotheses er voor de betrokken rechthebbenden verder wordt geïnd nu geen van beide hypotheses iets te maken heeft met de mogelijkheid, of zelfs de plicht, van de beheersvennootschap om verder voor de betrokken rechthebbenden te innen.


Il faut souligner le fait que l'article 69 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur (et par conséquent l'article 45 du Règlement général) porte uniquement sur les " droits définitivement irrépartissables" et non sur les " droits temporairement irrépartissables " (rapport au nom de la Commission pour la justice - 473/33-91/92, p. 310).

Artikel 69 van de auteurswet van 30 juni 1994 (en bijgevolg dus ook artikel 45 van het Algemeen Reglement) heeft enkel betrekking op de " definitief niet uitkeerbare rechten" en niet op de " tijdelijk niet uitkeerbare rechten" (Verslag namens de Commissie voor Justitie - 473/33-91/92, p. 310).


Sur base des renseignements communiqués au service de contrôle par la Sabam, je peux informer l'honorable membre de ce qui suit: Afin d'éviter toute confusion, je souhaite au préalable faire remarquer que la question parlementaire porte à la fois sur les " droits définitivement irrépartissables" (soit les montants de droits ne pouvant pas être attribués à une oeuvre) et sur les " droits en attente de paiement" (montants de droits qui peuvent effectivement être attribués à une oeuvre mais ne peuvent temporairement pas être payés à l'ayant-droit).

Op basis van de door Sabam aan de controledienst meegedeelde inlichtingen kan ik het geachte lid het volgende meedelen: Teneinde elke begripsverwarring te vermijden, wil ik er voorafgaandelijk op wijzen dat de parlementaire vraag tegelijkertijd betrekking heeft op de " definitief niet uitkeerbare rechten" (zijnde bedragen van rechten die niet kunnen worden toegewezen aan een werk) zowel als op " de rechten in afwachting van uitbetaling" (bedragen van rechten die wel aan werk kunnen worden toegewezen maar die tijdelijk niet aan de rechthebbende kunnen worden uitbetaald).


Conformément à l'article 69 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur, le commissaire de la Sabam publie annuellement un rapport concernant l'ajout aux droits à répartir des droits définitivement irrépartissables.

In overeenstemming met artikel 69 van de Auteurswet van 30 juni 1994 wordt jaarlijks door de commissaris van Sabam een verslag uitgebracht over de toevoeging van de definitief niet uitkeerbare rechten aan de te verdelen rechten.


Sous ce rapport, les droits définitivement irrépartissables portent principalement sur les droits conclus conformément aux contrats généraux de licence au sens de l'article 71 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur (= collectifs).

De definitief niet uitkeerbare rechten hebben in dat verband in hoofdzaak betrekking op de rechten die in overeenstemming met de algemene licentiecontracten in de zin van artikel 71 van de auteurswet van 30 juni 1994 worden afgesloten (= collectief).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

droits définitivement irrépartissables ->

Date index: 2021-06-16
w