Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Du Code civil

Vertaling van "dus au créancier doivent comprendre " (Frans → Nederlands) :

En effet, à défaut, les enseignements de l'arrêt de la Cour de cassation du 2 septembre 2004 pourraient être considérés comme inchangés: en application de l'article 1151 du Code civil, les dommages et intérêts dus au créancier doivent comprendre ce qui est une suite nécessaire de l'inexécution de la convention; les honoraires et frais d'avocat ou de conseil technique exposés par la victime d'une faute contractuelle peuvent constituer un élément de son dommage donnant lieu à indemnisation dans la mesure où ils présentent ce caractère de nécessité.

Indien dat niet duidelijk in de wet wordt gesteld, zou de draagwijdte van het arrest van het Hof van Cassatie van 2 september 2004 immers als ongewijzigd kunnen worden beschouwd : met toepassing van artikel 1151 van het Burgerlijk Wetboek, moet de aan de schuldeiser verschuldigde schadevergoeding omvatten hetgeen een noodzakelijk gevolg is van het niet uitvoeren van de overeenkomst; de erelonen en de kosten van een advocaat of technisch raadsman die door het slachtoffer van een contractuele fout worden voorgelegd, kunnen een onderdeel van zijn schade vormen dat aanleiding geeft tot vergoeding voor zover zij dit noodzakelijk karakter heb ...[+++]


Qu'en application de l'article 1151 du Code civil, les dommages et intérêts dus au créancier ne doivent comprendre que ce qui est une suite nécessaire de l'inexécution de la convention;

Dat de aan de schuldeiser verschuldigde schadevergoeding, met toepassing van art. 1151 van het Burgerlijk Wetboek, alleen hetgeen een noodzakelijk gevolg is van het niet uitvoeren van de overeenkomst moet omvatten;


Qu'en application de l'article 1151 du Code civil, les dommages et intérêts dus au créancier ne doivent comprendre que ce qui est une suite nécessaire de l'inexécution de la convention;

Dat de aan de schuldeiser verschuldigde schadevergoeding, met toepassing van art. 1151 van het Burgerlijk Wetboek, alleen hetgeen een noodzakelijk gevolg is van het niet uitvoeren van de overeenkomst moet omvatten;


Il n'est pas nécessaire que cette liste mentionne les montants dus ou qui pourraient l'être. En effet, ces montants doivent ressortir des pièces comptables déposées et le curateur sera d'ailleurs confronté aux montants que les créanciers indiqueront dans leur déclaration de créance.

Het is niet noodzakelijk dat deze lijst wordt neergelegd met vermelding van de verschuldigde of mogelijks verschuldigde bedragen, daar deze bedragen immers moeten blijken uit de neergelegde boekhoudkundige stukken en de curator overigens zal geconfronteerd worden met de bedragen die de schuldeisers zullen voorhouden in hun aangifte van schuldvordering.


En droit autrichien, aucun créancier n’est privilégié, mais les frais dus au liquidateur doivent être acquittés prioritairement à toutes les dettes contractées envers les créanciers non garantis.

Naar Oostenrijks recht is geen enkele schuldeiser bevoorrecht, doch de kosten van de curator hebben voorrang op de schulden jegens niet-hypothecaire schuldeisers.


1. Si les prix figurent dans l'affichage principal et/ou en cas de classement sur la base des prix, ces derniers doivent comprendre les tarifs et l'ensemble des taxes, redevances, surtaxes et droits applicables dus au transporteur aérien ou à l'opérateur ferroviaire, et qui sont inévitables et prévisibles au moment de l'affichage.

1. Wanneer op het hoofdscherm prijzen worden vermeld, en/of wanneer wordt gekozen voor een rangschikking op basis van prijzen, worden prijzen vermeld waarin alle aan de luchtvervoersmaatschappij of spoorwegonderneming te betalen tarieven en toepasselijke taksen, heffingen, extra heffingen en vergoedingen zijn begrepen die onvermijdbaar en te voorzien zijn op het tijdstip waarop ze op het scherm zichtbaar zijn.


Cette interprétation repose sur un arrêt de la Cour de cassation du 2 septembre 2004 (C. 01.0186.F), qui constitue un revirement de sa jurisprudence et selon lequel, « en application de l'article 1151 [du Code civil], les dommages et intérêts dus au créancier ne doivent comprendre que ce qui est une suite nécessaire de l'exécution de la convention » et « les honoraires et frais d'avocat ou de conseil technique exposés par la victime d'une faute contractuelle peuvent constituer un élément de son dommage donnant lieu à indemnisation dans la mesure où ils pr ...[+++]

Die interpretatie berust op een arrest van het Hof van Cassatie van 2 september 2004 (C. 01.0186.F), dat een ommekeer in zijn rechtspraak uitmaakt en volgens hetwelk « de aan de schuldeiser verschuldigde schadevergoeding, met toepassing van artikel 1151 [van het Burgerlijk Wetboek], alleen hetgeen een noodzakelijk gevolg is van het niet uitvoeren van de overeenkomst moet omvatten » en « het honorarium en de kosten van een advocaat of van een technisch raadsman die de benadeelde van een contractuele fout heeft betaald, een vergoedbaar element van zijn schade kunnen vormen, in zoverre zij dat noodzakelijke karakter vertonen ».


2. L'article 61, § 7, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, - interprété en ce sens que les sommes encore dues doivent comprendre toutes les sommes et, partant, également les sommes pour lesquelles le jour de l'échéance n'a pas encore expiré - viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il déroge ainsi, pour l'INAMI, au principe selon lequel les dettes non payées ne rapportent des intérêts au créancier qu'à compter du jou ...[+++]

2. Schendt artikel 61, § 7, vierde lid, van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen - aldus gelezen dat onder de nog verschuldigde sommen dienen begrepen alle sommen en dus ook de sommen waarvoor de vervaldag nog niet is verstreken - de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het aldus voor het RIZIV afwijkt van het beginsel dat niet betaalde schulden aan de schuldeiser eerst intrest opleveren vanaf de vervaldag ?


2. L'article 61, § 7, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, - interprété en ce sens que les sommes encore dues doivent comprendre toutes les sommes et, partant, également les sommes pour lesquelles le jour de l'échéance n'a pas encore expiré - viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il déroge ainsi pour l'INAMI au principe selon lequel les dettes non payées ne rapportent des intérêts aux créanciers qu'à compter du jou ...[+++]

2. Schendt artikel 61, § 7, vierde lid, van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen - aldus gelezen dat onder de nog verschuldigde sommen dienen begrepen alle sommen en dus ook de sommen waarvoor de vervaldag nog niet is verstreken - de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het aldus voor het RIZIV afwijkt van het beginsel dat niet betaalde schulden aan de schuldeiser eerst intrest opleveren vanaf de vervaldag ?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dus au créancier doivent comprendre ->

Date index: 2023-09-22
w