Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dès lors préciser que je trouve vos déclarations " (Frans → Nederlands) :

Je souhaitais dès lors préciser que je trouve vos déclarations particulièrement inappropriées, car vous êtes mon président également, et j’estime que la question des dispositions fiscales de l’Église doit être éclaircie à la lumière des règles européennes.

Ik wil daarom tegen u zeggen dat ik uw uitspraken ongepast vind, omdat u ook míjn Voorzitter bent, en ik denk dat de kwestie van de belastingregelingen van de kerk moet worden opgehelderd in het licht van de Europese regels.


M. Dubié fait remarquer que la réponse à la question de Mme de Béthune se trouve à la page 7 de l'exposé des motifs, où il est stipulé que « la Belgique formulera une déclaration maximale lors de la ratification du protocol, précisant qu'hormis le cas des écoles militaires, placé en-dehors du champ d'application de celui-ci par le § 5 de l'article 3, la Belgique interdit le recrutement volontaire de personnes d ...[+++]

De heer Dubié merkt op dat het antwoord op de vraag van mevrouw de Bethune terug te vinden is op bladzijde 7 van de memorie van toelichting, waar staat dat « België op het tijdstip van de bekrachtiging van het protocol een maximale verklaring (zal) afleggen waarin wordt gesteld dat met uitzondering van de militaire scholen die krachtens artikel 3, § 5, niet onder het toepassingsgebied van het protocol ressorteren, ons land de vrijwillige dienstneming verbiedt van personen die de leeftijd van achttien jaar niet hebben bereikt ».


M. Dubié fait remarquer que la réponse à la question de Mme de Béthune se trouve à la page 7 de l'exposé des motifs, où il est stipulé que « la Belgique formulera une déclaration maximale lors de la ratification du protocol, précisant qu'hormis le cas des écoles militaires, placé en-dehors du champ d'application de celui-ci par le § 5 de l'article 3, la Belgique interdit le recrutement volontaire de personnes d ...[+++]

De heer Dubié merkt op dat het antwoord op de vraag van mevrouw de Bethune terug te vinden is op bladzijde 7 van de memorie van toelichting, waar staat dat « België op het tijdstip van de bekrachtiging van het protocol een maximale verklaring (zal) afleggen waarin wordt gesteld dat met uitzondering van de militaire scholen die krachtens artikel 3, § 5, niet onder het toepassingsgebied van het protocol ressorteren, ons land de vrijwillige dienstneming verbiedt van personen die de leeftijd van achttien jaar niet hebben bereikt ».


Dans ce contexte, je trouve scandaleuse pour ce Parlement l’idée que les amendements déposés par M. Březina, et qui attirent précisément l’attention sur cette situation, puissent être déclarés irrecevables.

Tegen deze achtergrond denk ik dat het een schandaal voor ons Parlement is dat de door de heer Březina ingediende amendementen, waarin aandacht voor deze situatie wordt gevraagd, ontoelaatbaar zijn verklaard.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’aimerais tout d’abord vous remercier pour votre déclaration claire, précise et efficace, pour la préoccupation dont vous faites preuve ce soir et dont vous avez fait preuve ces derniers jours et semaines, et pour vos réprimandes, que nous acceptons, conscients qu’il est absolument nécessaire de respecter les lois européenn ...[+++]

(IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, allereerst wil ik u danken voor uw duidelijke, nauwkeurige en doeltreffende verklaring, voor de betrokkenheid die u vanavond en in de afgelopen dagen en weken aan de dag hebt gelegd, en voor uw berispingen, waar wij achter staan omdat wij beseffen dat het absoluut noodzakelijk is om de Europese wetten in acht te nemen.


En ce qui concerne les migrations à la recherche de travail, M. Schäuble, le ministre de l’intérieur fédéral allemand, a précisé à de nombreuses reprises que les migrations légales ne pouvaient être considérées indépendamment du marché du travail; nous savons donc que rien ne se passe non plus sur ce front, et, à propos de l’Agence des droits de l’homme qui est si importante à vos yeux, Mme Merkel, chancelière ...[+++]

Wat betreft de arbeidsmigratie heeft de Duitse federale minister van Binnenlandse Zaken Schäuble klip en klaar gezegd dat de legale migratie niet los kan worden gezien van de arbeidsmarkt, dus we weten dat er op dat front ook niets gebeurt. Over het Bureau voor de grondrechten, waar u zoveel belang aan hecht, heeft bondskanselier Merkel in feite gezegd: "Nou vooruit, als het dan per se moet. Maar waarom hebben we eigenlijk een bureau nodig voor de bewaking van onze eigen grondrechten?" U weet dus waar het probleem ligt, dus maak gebruik van uw capaciteiten als deeltjesversneller. U kunt ervoor zorgen dat Duitsland er een goed voorzitters ...[+++]


Je voudrais ensuite déclarer à Mme Swiebel que la politique d’asile commune à propos de laquelle un accord a été trouvé prévoit précisément la nécessité de respecter dans tous les cas les conventions existantes.

Mevrouw Swiebel, het is juist de bedoeling om met het gemeenschappelijk asielbeleid, waarover wij het nu eens zijn geworden, de naleving van de bestaande verdragen te garanderen.


Je trouve arrogant de déclarer, lors de la séance de ce matin, que l'intervention que l'on fait est totalement inutile - certains membres de la majorité n'ont en effet rien à dire - et de quitter ensuite la salle.

Ik vind het arrogant 's ochtends tijdens de vergadering te verklaren dat de toespraak die men houdt totaal nutteloos is - sommige leden van de meerderheid hebben inderdaad niets te zeggen - en dan de zaal te verlaten.


Je peux signaler à l'honorable membre que je m'appuie sur la déclaration qu'a faite le président de la Commission nationale médico-mutualiste, en réponse à une question semblable à la vôtre, lors de la réunion de cette commission, qui s'est tenue le 22 février 1996, et dans laquelle il précise ...[+++] avant tout que s'engager partiellement signifie surtout adhérer à l'accord.

Ik kan het geacht lid melden dat ik mij schraag achter de verklaring van de voorzitter van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen, afgelegd in antwoord op een gelijkaardige vraag aan de uwe, gesteld in de vergadering van deze commissie op 22 februari 1996 en waarin hij vooreerst verduidelijkt dat zich gedeeltelijk verbinden vooral betekent, toetreden tot het akkoord.


Dès lors que la pratique de la danse sportive évoquée par l'honorable membre répond à cette définition, l'exemption visée par l'article 44, § 2, 3°précité, trouve à s'appliquer, pour autant, bien entendu, que les autres conditions prévues par cette exemption soient remplies et étant entendu que, comme je l'ai précisé ci-avant, pour être ...[+++]

Aangezien het beoefenen van sportieve dans, aangehaald door het geachte lid, beantwoordt aan deze omschrijving, geldt de vrijstelling beoogd door het artikel 44, § 2, 3°voornoemd, in de mate uiteraard dat de andere voorwaarden voorzien door deze vrijstelling zijn vervuld. Zoals ik hiervoor heb verduidelijkt moeten de handelingen om vrijgesteld te zijn vooreerst betrekking hebben op het beoefenen van sport zelf, maar mogen ze ook richtlijnen of eventuele cursussen omvatten die worden verstrekt aan de deelnemers om die sport aan te leren of zich erin te verbeteren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dès lors préciser que je trouve vos déclarations ->

Date index: 2020-12-31
w