Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débat car beaucoup » (Français → Néerlandais) :

La contribution des parlementaires aurait été bien utile car beaucoup de mesures proposées requièrent des changements législatifs, ce qui signifie que le débat devra être recommencé au Parlement.

De parlementsleden hadden een nuttige bijdrage kunnen leveren aangezien heel wat maatregelen legistieke wijzigingen vereisen. Dat betekent dat het debat sowieso moet worden overgedaan in het Parlement.


Le débat est très vif aux États-Unis car d'aucuns mettent en exergue les aspects économiques liés à la présence des illégaux: Beaucoup de secteurs (construction et services) reposent sur la main-d'œuvre illégale.

De discussie in de Verenigde Staten is erg scherp, aangezien sommigen de economische aspecten die verbonden zijn aan de aanwezigheid van illegalen benadrukken. Veel sectoren (bouwsector, diensten) steunen op illegale werknemers.


Quoi qu’il en soit, le débat a été très varié, ce qui n’est pas surprenant, car ce problème soulève toujours beaucoup de controverse.

Hoe dan ook is het debat zeer afwisselend geweest, en dit is geenszins verbazingwekkend, omdat dit altijd een controversieel onderwerp is.


– (EN) Monsieur le Président, le présent débat me surprend beaucoup, car la question n’a même pas été soulevée au sein de la commission compétente, à savoir la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, avant d’aboutir ici.

– (EN) Mijnheer de voorzitter, ik ben zeer verbaasd over dit debat dat niet eens in de bevoegde commissie, de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken, is gevoerd, voordat het hier op de agenda werd gezet.


(HU) Dans ce débat sur la situation actuelle en Ukraine, je voudrais inviter la Commission à exploiter ses relations ou son réseau de relations avec l’Ukraine pour lui demander de s’engager clairement et de manière cohérente à l’égard des droits des minorités nationales, car les marches arrières survenues en Ukraine dont nous avons entendu parler aujourd’hui ont une incidence dans beaucoup de régions et se répercuteront de manière exponentielle sur les minorités, sur l’enseignement dans les langues minoritaires et sur l’usage des la ...[+++]

– (HU) In het debat over de huidige situatie van Oekraïne verzoek ik de Commissie om via haar betrekkingen en het netwerk van contacten met Oekraïne een consequente en duidelijke stellingname te vragen en zelf aan de dag te leggen met betrekking tot de rechten van nationale minderheden, naast alle andere terreinen, want wat we hier vandaag hebben gehoord over alle terreinen waar Oekraïne er de laatste tijd op achteruit is gegaan, geldt in nog grotere mate voor personen die tot een minderheid behoren, voor het onderwijs in minderheidst ...[+++]


Ce n'est pas qu'une question de coûts: nous voulons aussi montrer l'image d'un parlement moderne et publier beaucoup plus tôt nos débats, qui seraient alors plus utiles car plus en phase avec l'actualité.

Het is niet alleen een kwestie van kosten; het Parlement moet ook met de tijd meegaan en onze debatten veel sneller toegankelijk maken, in een vorm die veel bruikbaarder is.


Le débat a mis en lumière les nombreux progrès pratiques restant à accomplir sur la voie de l’égalité totale. Il reste, sur ce point, beaucoup à faire par nous tous, tous ensemble, car l’égalité des chances entre hommes et femmes n’est pas uniquement un droit fondamental important, il améliore également la compétitivité de nos entreprises et de notre économie.

Uit dit debat is wel gebleken dat er in de praktijk nog heel wat moet gebeuren om werkelijk gelijke rechten te verkrijgen. We moeten hieraan gezamenlijk werken, want gelijke behandeling van mannen en vrouwen is meer dan een belangrijk grondrecht. Gelijke kansen leiden ook tot een betere concurrentiepositie voor ons bedrijfsleven en voor de hele economie.


- Je regrette de ne pouvoir mener un débat car beaucoup de questions restent sans réponse.

- Ik betreur het niet in debat te kunnen treden, want heel wat vragen blijven onbeantwoord.


Sans débat sur le contenu car dans ces lois de ratification on trouve beaucoup de choses sur lesquelles aucun débat n'est nécessaire.

Zonder inhoudelijk debat, want in een goedkeuringswet zitten dan weer vele dingen, waarover geen debat nodig is.


Je les salue tous car il est incontestable que le débat a été riche et complet même si, à mon sens, il a malheureusement beaucoup trop porté sur les obsessions linguistiques des partis nationalistes, voire séparatistes en ce qui concerne le Vlaams Belang, et trop peu sur le fonctionnement de la justice à Bruxelles et dans l'arrondissement de Hal-Vilvorde, comme l'ont souvent rappelé en séance de commission MM. Gérard Deprez et Bert Anciaux.

Het was ontegensprekelijk een rijk en compleet debat, zelfs al was het naar mijn mening spijtig genoeg een beetje te veel gericht op de taalobsessies van de nationalistische, zelfs separatistische partijen wat het Vlaams Belang betreft, en te weinig op de werking van het gerecht in Brussel en het arrondissement Halle-Vilvoorde, zoals de heren Anciaux en Deprez vaak in de commissie hebben gezegd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat car beaucoup ->

Date index: 2023-01-08
w