Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mener un débat car beaucoup » (Français → Néerlandais) :

28. juge décevant que des efforts supplémentaires considérables n'aient pas été entrepris pour consulter davantage tous les acteurs concernés et tenir compte de leurs avis au cours de la période de préparation des négociations de l'ACAC; déplore que l'ACAC ne réponde pas aux normes élevées de transparence et de bonne gouvernance que l'Union s'efforce d'appliquer; estime dès lors que l'ACAC arrive beaucoup trop prématurément, en particulier en ce qui concerne les domaines où l'Union n'a pas encore eu l'occasion de mener un débat public app ...[+++]

28. vindt het teleurstellend dat in de aanloop naar de onderhandelingen over de ACTA geen wezenlijke pogingen meer zijn gedaan om alle belanghebbenden nader te raadplegen en rekening te houden met hun standpunten; betreurt dat de door de Unie nagestreefde hoge normen inzake transparantie en goed bestuur met betrekking tot de ACTA niet zijn verwezenlijkt; is derhalve van mening dat de ACTA op een zeer voortijdig moment komt, met name voor wat betreft de terreinen waarover de Unie nog geen gelegenheid heeft gehad een diepgaan ...[+++]


Je tiens à faire une remarque avant de conclure. Tout cela rappelle ce que dit très souvent le président Barroso: nous devons mener un débat complet et franc au sujet de nos ressources propres et, peut-être, envisager des obligations, car plus l’Union européenne est capable de se financer de manière indépendante, moins controversés seront les budgets et moins nous demanderons aux États membres.

Voordat ik afsluit wil ik nog opmerken dat dit me doet denken aan wat dat de heer Barroso vaak zegt, namelijk dat we een volledige en openhartige discussie moeten voeren over eigen middelen en misschien over projectobligaties, want hoe meer de Europese Unie zichzelf onafhankelijk kan financieren, hoe minder controversieel de begrotingen zullen zijn en hoe minder geld we van de lidstaten hoeven te vragen.


Nous avons modifié le règlement intérieur car on passait trop de temps à mener des débats stériles, et nous avons décidé de ne pas organiser de débat sur le rapport Auken.

Wij hebben het Reglement veranderd omdat te veel tijd werd besteed aan nutteloze debatten en we hebben besloten dat er geen debat zal worden gevoerd over het verslag van mevrouw Auken.


Nous devons mener un autre genre de débat, car nous ne pouvons pas uniquement considérer les enfants comme un investissement visant à garantir l’emploi et les pensions.

We moeten het debat heel anders voeren. We mogen kinderen niet alleen maar beschouwen als een investering in de economie, als toekomstige werknemers en betalers van pensioenen.


Celui-ci nous a permis, me semble-t-il, de mener un débat particulièrement intéressant, car il met à nouveau l’accent sur les points de l’agenda de Lisbonne que j’estime absolument fondamentaux.

Dankzij dat verslag hebben we denk ik een buitengewoon boeiend debat kunnen hebben, omdat hierin de in mijn ogen essentiële punten van de Agenda van Lissabon nogmaals worden benadrukt.


- Je regrette de ne pouvoir mener un débat car beaucoup de questions restent sans réponse.

- Ik betreur het niet in debat te kunnen treden, want heel wat vragen blijven onbeantwoord.


Nous devrons de toute façon mener ce débat car lui seul pourra montrer si l'Europe évolue réellement vers l'Europe de paix et de prospérité qu'espéraient nos parents et vers l'Europe partie d'un monde plus juste que nos enfants devront encore construire.

We zullen dat debat echter hoe dan ook moeten voeren, want daaruit moet blijken of Europa daadwerkelijk evolueert naar het Europa van vrede en welvaart dat onze ouders voor ogen hadden en het Europa dat deel uitmaakt van een rechtvaardiger wereld, waaraan onze kinderen nog zullen moeten werken.


Je serai bref car il ne sert à rien de s'étendre sur le sujet pour le moment. De nombreux débats ont eu lieu sur le bien-être des animaux et j'ai toujours été interpellé par le fait que l'on n'a jamais pu mener un débat approfondi sur le bien-être des citoyens : comment faire pour que les gens se sentent bien dans leur manière de penser et de s'exprimer, et ce dans le respect des autres ?

Er zijn al vele debatten gevoerd over het welzijn van dieren, en het heeft me altijd getroffen dat men nooit een diepgaand debat heeft kunnen voeren over het welzijn van de burgers: hoe kunnen we ervoor zorgen dat de mensen zich goed voelen in de manier waarop ze denken en zich uitdrukken, met respect voor de anderen?


Les partis de la majorité ne veulent plus mener aucun débat avec l'opposition car dans la démocratie de cartel actuelle, elle est leur seul adversaire.

Met de oppositie willen de meerderheidspartijen geen debat, want voor hen is die in de karteldemocratie van vandaag nog de enige tegenstrever.


- Je déduis de la réponse que Mme la secrétaire d'État a essentiellement une fonction transversale et de coordination, ce qui me paraît insuffisant, car ses compétences lui permettent, non seulement de mener le débat ou de réunir les différentes institutions, mais aussi d'entreprendre des actions sur le terrain.

- Ik leid uit het antwoord af dat de functie van de staatssecretaris vooral transversaal en coördinerend is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mener un débat car beaucoup ->

Date index: 2022-06-03
w