Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débat d’aujourd’hui traite " (Frans → Nederlands) :

La réunion de haut niveau d'aujourd'hui, qui s'inscrit dans le cadre du dialogue régulier avec les églises, les communautés religieuses et les organisations philosophiques et non confessionnelles prévu au titre de l'article 17 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE)*, a offert l'occasion de mener un débat approfondi sur des questions qui gravitent autour des thèmes que sont les valeurs et l ...[+++]

Deze bijeenkomst op hoog niveau maakt deel uit van de regelmatige dialoog met kerken, religieuze gemeenschappen, levensbeschouwelijke en niet-confessionele organisaties in de zin van artikel 17 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU)*. In dat kader is vandaag gesproken over zaken die betrekking hebben op waarden en governance.


Notre débat d’aujourd’hui traite de la capacité de se déplacer librement dont doivent jouir les personnes.

Het onderwerp dat we vandaag bespreken is het vrije verkeer voor personen.


– (PL) Monsieur le Président, le débat d’aujourd’hui traite de la violation des droits de l’homme en Russie à l’égard des personnes qui protestent contre l’absence de démocratie, tout spécialement au cours des dernières élections présidentielles.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, het onderwerp van het debat van vandaag is de schending van de mensenrechten in Rusland van mensen die protesteren tegen het gebrek aan democratie, met name bij de recente presidentsverkiezingen.


Les débats ont surtout porté sur deux de ces priorités qui ont trait essentiellement à des questions liées à l'environnement, à savoir: procéder à un assainissement budgétaire différencié propice à la croissance et promouvoir la croissance et la compétitivité pour aujourd'hui et demain.

Het debat ging vooral over de twee prioriteiten die het meest relevant zijn voor milieuaangelegenheden: een gedifferentieerd, groeivriendelijk beleid van begrotingsconsolidatie, en het bevorderen van de groei en het concurrentie­vermogen, nu en voor de toekomst.


- (PL) Monsieur le Président, dans une large mesure, le débat d’aujourd’hui traite de l’avenir de l’Europe, et de la question de savoir si celui-ci reposera sur des traditions chrétiennes ou s’il perdra son passé et son futur.

– (PL) Meneer de Voorzitter, het huidige debat gaat grotendeels over de toekomst van Europa: zal Europa’s toekomst gebaseerd zijn op de christelijke traditie of zal Europa haar verleden en toekomst verliezen?


- (LV) Madame Ferrero-Waldner, Monsieur Solana, Mesdames et Messieurs, le débat d’aujourd’hui traite de la nécessité d’une politique étrangère et de sécurité commune plus ouverte, plus efficace et plus responsable.

- (LV) Mevrouw Ferrero-Waldner, mijnheer Solana, dames en heren, het debat van vandaag gaat over de vraag hoe het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid van de EU transparanter, effectiever en verantwoordelijker kan worden.


Compte tenu de la poursuite du débat consacré à l'avenir de l'Europe et au projet de traité constitutionnel et eu égard au cinquantième anniversaire du traité de Rome, l'attention se portera naturellement sur les valeurs et objectifs généraux de l'Union européenne et sur la manière dont une Union modernisée peut répondre aux aspirations des Européens d'aujourd'hui.

Nu het debat over de toekomst van Europa en het ontwerp van Grondwettelijk Verdrag nog steeds doorgaat en in het licht van de vijftigste verjaardag van het Verdrag van Rome zal de aandacht vanzelfsprekend worden gericht op de meer algemene waarden en doelstellingen van de Europese Unie en de wijze waarop een gemoderniseerde Unie op de wensen van de Europeanen van vandaag kan inspelen.


Le débat d'aujourd'hui traite évidemment surtout des conditions de détention dans les prisons serbes.

De discussie vandaag gaat natuurlijk vooral over de omstandigheden in de Servische gevangenissen.


* * * * A la lumière du débat lancé aujourd'hui et des dispositions définissant les compétences de la Communauté en matière d'éducation et de formation dans le Traité de Maastricht (articles 126 et 127) , la Commission mettra sur la table avant la fin de cette année des propositions formelles assurant la nécessaire continuité des programmes communautaires dans ces domaines au-delà de 1995.

* * * * In het licht van de vandaag op gang gebrachte discussie en de bepalingen waarin de bevoegdheden van de Gemeenschap op het gebied van onderwijs en opleiding in het Verdrag van Maastricht (de artikelen 126 en 127) zijn omschreven zal de Commissie voor het einde van dit jaar officiële voorstellen indienen waarin de noodzakelijke voortzetting van de communautaire programma's op deze gebieden na 1995 zal worden gewaarborgd.


Le Comité économique et social européen (CES), dans un avis adopté aujourd'hui avec débat animé suite à un contre-avis déposé par M. GIESECKE, Groupe I, Allemagne a proposé l'insertion dans le Traité d'un nouveau titre sur le tourisme.

Het Economisch en Sociaal Comité (ESC) heeft vandaag na een levendige discussie naar aanleiding van een door de heer GIESECKE (Gr. I, Duitsland) ingediend tegenadvies voorgesteld een nieuwe titel over toerisme in het Verdrag op te nemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat d’aujourd’hui traite ->

Date index: 2025-01-13
w