Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débat me permet de dissiper tout malentendu " (Frans → Nederlands) :

Le titre "Santé et croissance" serait plus approprié afin de dissiper tout malentendu.

De titel "Gezondheid en groei" is passender en sluit misverstanden uit.


De même, ce débat me permet de dissiper tout malentendu sur ce que fait la Commission dans le cadre des accords de partenariat économique avec les pays ACP.

Op vergelijkbare wijze maakt dit debat het voor mij mogelijk om eventuele misverstanden uit de weg te ruimen over wat de Commissie doet in haar economische partnerschapsovereenkomsten met ACP-landen.


– (IT) Madame la Présidente, chers collègues, j’aimerais moi aussi dissiper tout malentendu.

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik wil eventuele misverstanden uit de weg ruimen.


Je pense que cela pourrait dissiper tout malentendu.

Ik denk dat dit elk misverstand uit de weg kan ruimen.


Afin de dissiper tout malentendu, il est proposé de bien préciser que la liste prévue à ce paragraphe n'est pas limitative.

Om dit misverstand te voorkomen, wordt voorgesteld uitdrukkelijk aan te geven dat de tekst van dit lid geen limitatieve opsomming is.


A cet égard, la Commission souhaite dissiper tout malentendu qui aurait pu surgir au sujet du mandat donné au forum d'"identifier les améliorations non législatives qui pourraient être apportées .aux problèmes pratiques".

In dit verband wenst de Commissie het misverstand uit de weg te ruimen dat is gerezen over het mandaat van het Forum ,mogelijke niet-legislatieve verbeteringen voor te stellen .om praktische problemen op te lossen".


Pour conclure, la Commission souligne qu'en matière d'asile, toute mesure conjoncturelle doit s'inscrire dans une politique stable et prévisible, guidée par des objectifs à long terme. Le cadre défini à Tampere, et dans sa première phase et dans sa deuxième phase, permet de s'inscrire dans cette perspective. Ce processus doit également être guidé par un souci de transparence qui permettra le plus vaste débat public associant le Par ...[+++]

Concluderend onderstreept de Commissie dat op het gebied van asiel elke conjuncturele maatregel moet passen in het kader van een stabiel en voorspelbaar beleid, dat is gebaseerd op langetermijndoelstellingen. Het in Tampere vastgestelde kader maakt dat mogelijk, zowel in de eerste als in de tweede fase. In dit proces moet tevens worden gestreefd naar doorzichtigheid, waardoor een breed openbaar debat kan worden gevoerd waaraan zowel door het Europees Parlement als door de burgermaatschappij wo ...[+++]


Pour conclure, la Commission souligne qu'en matière d'asile, toute mesure conjoncturelle doit s'inscrire dans une politique stable et prévisible, guidée par des objectifs à long terme. Le cadre défini à Tampere, et dans sa première phase et dans sa deuxième phase, permet de s'inscrire dans cette perspective. Ce processus doit également être guidé par un souci de transparence qui permettra le plus vaste débat public associant le Par ...[+++]

Concluderend onderstreept de Commissie dat op het gebied van asiel elke conjuncturele maatregel moet passen in het kader van een stabiel en voorspelbaar beleid, dat is gebaseerd op langetermijndoelstellingen. Het in Tampere vastgestelde kader maakt dat mogelijk, zowel in de eerste als in de tweede fase. In dit proces moet tevens worden gestreefd naar doorzichtigheid, waardoor een breed openbaar debat kan worden gevoerd waaraan zowel door het Europees Parlement als door de burgermaatschappij wo ...[+++]


Les objections formulées dans la note de l'OIT sont inacceptables et je me dois une fois de plus de tenter de clarifier la situation afin de dissiper tout malentendu.

De bezwaren in de nota zijn onaanvaardbaar en ik voel mij geroepen om nogmaals duidelijkheid te scheppen om ieder misverstand uit de weg te ruimen.


Je veux absolument dissiper tout malentendu: le seul sentiment que nous éprouvons est un sentiment d'admiration devant la manière dont la République tchèque a réussi à instaurer une véritable démocratie dans le respect le plus absolu des droits de l'homme.

Ik wil hier heel uitdrukkelijk stellen dat wij alleen maar bewondering koesteren voor de wijze waarop de Tsjechische Republiek een werkelijke democratie met een volledige eerbiediging van de mensenrechten tot stand heeft gebracht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat me permet de dissiper tout malentendu ->

Date index: 2021-07-19
w