Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débats hier encore " (Frans → Nederlands) :

– (IT) Je voudrais réaffirmer ce qui a été dit hier au cours du débat et dire que je me réjouis vivement de l’adoption de l’amendement 12, même si j’aurais personnellement ajouté une référence plus directe encore.

– (IT) Ik wil nog even terugkomen op het debat van gisteren en zeggen dat ik zeer verheugd ben over de aanneming van amendement 12, al zou ik zelf voor een nog rechtstreeksere verwijzing hebben gekozen.


– (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, le débat d’aujourd’hui sur le cadre de surveillance et de contrôle opérationnel des agences de notation est, malheureusement, encore plus d’actualité aps la décision prise hier par Moody’s de dégrader la notation souveraine de la Grèce d’un total de 4 points.

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, met dit debat over het kader voor toezicht en controle op het functioneren van ratingbureaus is de beslissing van Moody´s van gisteren om de kredietwaardigheid van Griekenland met niet minder dan vier punten te verminderen helaas nog actueler geworden.


Hier, une fois encore, le Conseil Ecofin, comme samedi lors du sommet à Paris, s’accordait à l’unanimité pour dire que l’actuel pacte, tel que révisé en 2005 – et le Parlement a aussi pris part à ce débat et à ce consensus – disposait d’une marge de manœuvre suffisante pour faire face aux situations qui commencent à se produire et qui vont, malheureusement, se poursuivre, comme l’accroissement des déficits publics.

En ook gisteren weer heeft de Raad Ecofin, zoals dat afgelopen zaterdag tijdens de vergadering in Parijs ook is gebeurd, unaniem uitgesproken dat het huidige Pact, zoals dat in 2005 is herzien – en dit Parlement heeft aan dat debat deelgenomen en was onderdeel van die consensus – met de huidige regels voldoende manoeuvreerruimte biedt om situaties als deze, die zich helaas zullen blijven voordoen – denk aan de stijgende overheidstekorten – het hoofd te bieden zonder dat die regels terzijde hoeven te worden geschoven.


Lors du débat que M Berès a lancé hier sur ce sujet, le commissaire Almunia a répondu en disant qu'avant d'agir, nous devons déterminer avec certitude quelles mesures sont vraiment nécessaires et quelles mesures peuvent causer encore plus de dommages.

Tijdens het debat hierover gisteren, op initiatief van mevrouw Berès, reageerde commissaris Almunia door te zeggen dat we, voordat we actie ondernemen, met zekerheid vast moeten stellen welke maatregelen er echt nodig zijn en welke misschien zelfs meer schade toebrengen.


Le deuxième thème que je souhaiterais aborder est celui de la liberté de la presse et du pluralisme, thème qui, hier encore, faisait l’objet d’un débat animé en commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures.

Mijn tweede opmerking gaat over persvrijheid en pluralisme, een thema dat ook gisteren onderwerp is geweest van een levendig debat in de Commissie openbare vrijheden.


Je sépare très clairement les deux sujets parce que j'ai la conviction que nous ne pouvons absolument pas mêler les deux débats. Hier encore j'ai dit à la Chambre ce que j'ai déjà souvent dit au Sénat - où je viens volontiers, et bien plus souvent qu'à la Chambre, parler de l'asile et de la migration - que dans sa politique d'expulsion, l'Office des étrangers respecte la règle de prudence tant qu'il n'y a pas de nouvelle circulaire.

Gisteren heb ik het in de Kamer nog gezegd en ik heb er hier in de Senaat ook al vaak op gewezen - ik kom hier trouwens graag spreken over asiel en migratie en doe het bijna vaker dan in de Kamer - dat de dienst Vreemdelingenzaken in zijn uitwijzingsbeleid de regel van de voorzichtigheid hanteert zolang er geen nieuwe circulaire is.


- Hier matin, quand j'ai déposé ma question, je ne savais pas encore qu'un débat serait mené à la Chambre à ce sujet dans le courant de la journée.

- Toen ik gisterenmorgen de vraag indiende, was ik nog niet op de hoogte van het debat dat in de loop van de dag in de Kamer zou worden gevoerd.


Au nom de la commission de la Justice, je souligne que hier, en marge du débat sur la détention préventive, des questions pertinentes ont encore été posées sur l'exécution des peines.

Namens de commissie voor de Justitie wijs ik er ook op dat gisteren in de marge van het debat over de voorlopige hechtenis nog een aantal pertinente vragen werden gesteld over de strafuitvoering.


Le ministre estime-t-il, comme cela a encore été dit hier lors du débat au Vlaams Parlement, qu'avec une telle méthode, on contourne les procédures d'adoption en vigueur en Flandre ?

Is de minister van oordeel, zoals gisteren ook werd gesteld in het debat daarover in het Vlaams Parlement, dat met een dergelijke werkwijze de adoptieprocedures zoals ze in Vlaanderen van kracht zijn, worden omzeild?


J'ai encore un conseil à donner, en particulier aux collègues du sp.a : regardez la vidéo du débat qui a eu hier à la Chambre.

Ik heb nog een tip, vooral voor de collega's van sp.a: kijk eens naar het beeldverslag van het debat in de Kamer gisteren.




Anderen hebben gezocht naar : cours du débat     été dit hier     plus directe encore     débat     décision prise hier     encore     hier     une fois encore     lors du débat     lancé hier     peuvent causer encore     l’objet d’un débat     thème qui hier     hier encore     deux débats     deux débats hier     débats hier encore     encore qu'un débat     savais pas encore     marge du débat     souligne que hier     pertinentes ont encore     cela a encore     vidéo du débat     j'ai encore     débats hier encore     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débats hier encore ->

Date index: 2024-07-26
w