Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débats parlementaires ne laissent planer aucun doute » (Français → Néerlandais) :

M. Verherstraeten, secrétaire d'État aux réformes institutionnelles, pense que tant les développements de la proposition de loi spéciale que les débats parlementaires ne laissent planer aucun doute sur le fait que le transfert de compétence vise à la fois la législation, l'exécution et le contrôle des prestations familiales.

De heer Verherstraeten, staatssecretaris voor Staatshervorming, denkt dat zowel de toelichting bij het voorstel van bijzondere wet als de parlementaire debatten er geen twijfel over laten bestaan dat de bevoegdheidsoverdracht betrekking heeft op de wetgeving, de uitvoering en het toezicht van de gezinsbijslag.


M. Verherstraeten, secrétaire d'État aux réformes institutionnelles, pense que tant les développements de la proposition de loi spéciale que les débats parlementaires ne laissent planer aucun doute sur le fait que le transfert de compétence vise à la fois la législation, l'exécution et le contrôle des prestations familiales.

De heer Verherstraeten, staatssecretaris voor Staatshervorming, denkt dat zowel de toelichting bij het voorstel van bijzondere wet als de parlementaire debatten er geen twijfel over laten bestaan dat de bevoegdheidsoverdracht betrekking heeft op de wetgeving, de uitvoering en het toezicht van de gezinsbijslag.


En guise de conclusion, M. Marchal trouve que tous les éléments passés en revue ne laissent planer aucun doute : la réforme des polices dans la zone Germinal comme dans la plupart des zones est loin de donner de bons résultats et il faudra un fameux coup de gouvernail pour rectifier le cap, pour autant que l'on parvienne à éviter les nombreux icebergs qui jalonnent la voie et qui ont pour noms politisation, échec du rapprochement entre les citoyens et fonctionnaires de police, absence de dispositions l ...[+++]

Tot slot vindt de heer Marchal dat al de punten die naar voren zijn gekomen geen enkele twijfel laten bestaan : de politiehervorming in de Germinal-zone en in de meeste andere zones geeft lang geen goede resultaten en er moet een forse koerswijziging komen om dat recht te zetten, voor zover het lukt de talrijke hindernissen onderweg te vermijden (de politisering, de mislukking van de toenadering tussen de burgers en de politieambten, gebrek aan duidelijke wettelijke of reglementaire bepalingen, improvisatie, niet- ...[+++]


Les résultats des expériences qui ont déjà été pratiquées sur des animaux ne laissent planer aucun doute à ce sujet.

Dat blijkt zonneklaar uit de experimenten die reeds uitgevoerd werden met dieren.


La communication des Nations unies, plusieurs déclarations européennes et les rapports de groupes de réflexion réputés ne laissent planer aucun doute sur la dégradation de la situation et sur les risques.

De berichtgeving van de VN, verschillende Europese verklaringen en rapportage van gereputeerde denktanks laten geen misverstand bestaan over de achteruitgaande situatie en de risico's.


En outre, ses autres accomplissements professionnels, par exemple les fonctions de conseillère juridique de la Banque mondiale et de première femme à se voir confier le ministère des affaires étrangères en Espagne, ne laissent planer aucun doute sur le fait qu’elle sera la bonne personne à la bonne place.

Daarnaast laat haar overige werkervaring, waaronder de functies van bijzonder adviseur van de Wereldbank en eerste vrouwelijke minister van Buitenlandse zaken van Spanje, er geen twijfel over bestaan dat zij de juiste persoon voor deze functie is.


87. estime que, en adoptant des procédures communes d'expulsion sans pouvoir s'entendre sur des procédures communes d'octroi du statut de réfugié, les États membres ne laissent planer aucun doute sur ce qui constitue l'essentiel de leurs préoccupations;

87. meent dat de lidstaten met de vaststelling van gemeenschappelijke uitzettingsprocedures, zonder overeenstemming te kunnen bereiken over gemeenschappelijke procedures voor verlening van de vluchtelingenstatus, geen enkele twijfel laten bestaan over wat hen het meest bezighoudt;


Le Conseil européen a abordé cette question de front et nous tiendrons un débat détaillé avant la fin de l’année afin de clarifier la situation et de ne laisser planer aucun doute quant à la marche à suivre pour bâtir une Europe forte grâce à l’élargissement.

De Europese Raad is niet weggelopen voor deze kwestie en later dit jaar zullen we hierover een gedetailleerd debat voeren om de lucht te klaren en alle twijfels weg te nemen over de wijze waarop we door middel van uitbreiding een sterk Europa kunnen opbouwen.


J’espère que nous ne perdons pas de vue le fait qu’il s’agit d’un processus à long terme et j’espère que, comme l’a déclaré l’honorable parlementaire à la fin du débat, nous ne perdons pas de vue l’importance du conflit au Moyen-Orient, de la relation entre Israël et la Palestine, dans la discussion sur la démocratie dans la région élargie, parce que, en ce moment, il ne fait aucun doute que certaines personnes du monde arabe doutent de notre crédibilité et de notre bonne volonté, car ils n’ont pas le sentiment ...[+++]

Ik hoop dat we niet uit het oog verliezen dat dit een zaak van lange adem is en, zoals de geachte afgevaardigde aan het einde van het debat zei, dat we evenmin uit het oog verliezen hoe relevant het Midden-Oosten-conflict of de relatie tussen Israël en Palestina is voor de discussie over democratie in de hele regio. Momenteel zijn er ongetwijfeld mensen in de Arabische wereld die twijfelen aan onze geloofsbrieven en aan onze goede ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débats parlementaires ne laissent planer aucun doute ->

Date index: 2021-06-03
w