Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débats se passent de manière très " (Frans → Nederlands) :

Les débats se passent de manière très constructive, et j’espère avoir une solution globale dans un délai raisonnable.

De besprekingen verlopen zeer constructief, en ik hoop een globale oplossing te hebben binnen afzienbare tijd.


Selon M. Anciaux, le débat est mené de manière très approfondie et même plus large au Sénat.

Volgens de heer Anciaux is het debat zeer grondig en zelfs breder gevoerd in de Senaat.


Nous demandons donc que le titre du débat soit rédigé de manière très précise, de sorte que nous obtenions plus spécifiquement une déclaration de la Commission sur les mesures immédiates de l’Union européenne visant à aider l’Italie et d’autres pays de l’UE concernés à faire face à l’afflux de réfugiés.

Daarom vinden wij dat de titel van het debat heel zorgvuldig moet worden gekozen. Er moet een statement van de Commissie komen over de maatregelen die de Europese Unie meteen kan nemen om Italië en andere betrokken lidstaten te helpen bij het opvangen van deze vluchtelingenstroom.


Cela s’est fait de manière très chaleureuse entre les groupes et il est très encourageant d’entendre que le débat sur les prochaines étapes est déjà entamé.

Het ging gepaard met groot enthousiasme bij de fracties en het is heel bemoedigend te horen dat het debat over de volgende stappen al is begonnen.


Il faut que les choses se passent de manière très équilibrée: d’une part, nous devons éduquer les gens, tout particulièrement les jeunes, et leur faire comprendre qu’il s’agit d’une maladie dangereuse.

Dat moet dan wel op een zeer evenwichtige manier plaatsvinden: aan de ene kant moeten wij mensen, met name jongeren, ervan overtuigen dat het om een gevaarlijke ziekte gaat.


Comme je l’ai dit tout à l’heure après le débat sur le rapport de M. Jonathan Evans, j’approuve, moi aussi, la nécessité d’étudier la question sous tous les angles dans le but d’agir de manière plus transparente et plus efficace et de réduire par la même occasion la paperasserie, qui n’apporte rien à personne et qui prend trop de temps. Je répéterai ce que Mme in 't Veld a dit de manière très schématique: l’important, en fin de com ...[+++]

Ik onderschrijf en heb dat ook eerder gezegd naar aanleiding van de discussie over het verslag van Jonathan Evans dat we aan alle kanten moeten kijken hoe we het transparanter, effectiever en overigens ook met minder bureaucratie en red tape kunnen beleggen. Daar is niemand mee gediend, het neemt teveel tijd en zoals Sofie zo beeldend heeft gezegd, het gaat hier uiteindelijk om de burger, het gaat om de consument/om de belastingbetaler die wil weten wat er met zijn geld/met haar geld gebeurt en wat dat voor effect heeft.


5. estime que la promotion de l'esprit d'entreprise et le soutien aux petites entreprises et aux PME, ainsi que, d'une manière générale, l'ensemble des objectifs de Lisbonne (économie de la connaissance, croissance durable, qualité de l'emploi et cohésion sociale), devraient trouver une place importante dans le cadre financier après 2006 ; invite d'ores et déjà la Commission à prendre en compte ces éléments, auxquels le Parlement veillera de manière très attentive, dans la préparation du débat sur le fu ...[+++]

5. is de mening toegedaan dat het bevorderen van de ondernemingsgeest en de steun aan kleine bedrijven en het MKB, alsmede, meer in het algemeen, alle doelstellingen van Lissabon (kenniseconomie, duurzame groei, kwaliteit van de arbeid en sociale cohesie), een belangrijke plaats moeten krijgen in het financiële kader na 2006; verzoekt de Commissie thans reeds rekening te houden met deze factoren, waarop het Parlement zeer aandachtig zal toezien bij de voorbereiding van het debat over het toekomstige financiële kader van de Unie;


Le professeur Lieven Tack, qui a été conseiller au cabinet des Affaires étrangères, a écrit : « Quoique les relations entre les ambassades et les représentations des parties fédérées se passent en général de manière très correcte et très professionnelle, les exceptions dévoilent des conflits latents.

Voormalig kabinetsadviseur voor buitenlands beleid, professor Lieven Tack, schrijft hierover: `Hoewel de relaties tussen de ambassades en de deelstaatkantoren door de band genomen op een professionele en zeer correcte manier verlopen, leggen de uitzonderingen smeulende conflicten bloot.


- Monsieur le président, l'habitude veut que, de manière très régulière, des motions qui passent à l'ordre du jour soient déposées.

- Mijnheer de voorzitter, het is de gewoonte dat, op een zeer reglementaire manier, moties worden ingediend waarbij wordt overgegaan tot de orde van de dag.


Je vous remercie également, madame la présidente, pour la manière très compétente avec laquelle vous avez mené les débats.

Ik dank ook u, mevrouw de voorzitster, voor de zeer deskundige manier waarop u de debatten hebt geleid en ik dank de collega's voor het debat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débats se passent de manière très ->

Date index: 2021-01-10
w