Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «début juin avait » (Français → Néerlandais) :

Début juin 2008, il y avait 182 membres CCU 164 opérationnels et 18 calog) : la FCCU compte 33 membres du personnel et les RCCU 149.

Begin juni 2008 waren er 182 CCU-leden (164 operationelen en 18 calogs : de FCCU telt 33 personeelsleden en de RCCU's 149.


Comme l'avait indiqué à la presse mon prédécesseur au début du mois de juin 2014, l'accord entre l'Argentine et les pays du Club de Paris est une bonne nouvelle pour les sociétés belges de dragage.

Zoals mijn voorganger begin juni 2014 in de pers heeft aangegeven, betekent het akkoord tussen Argentinië en de Club van Parijs goed nieuws voor de Belgische baggerbedrijven.


La législation existante ayant été modifiée par les articles 87 et suivants de la loi du 1 mars 2007 portant des dispositions diverses (III), dans le but de faire correspondre davantage le début du congé d'adoption et l'accueil effectif de l'enfant dans la famille, le ministre de l'Emploi de l'époque avait déjà demandé, en juin 2007, que le Conseil national du travail rende un avis concernant la manière dont le travailleur peut apporter la preuve de l'accueil effectif de l'enfant.

Reeds in juni 2007 vroeg de toenmalige minister van Werk, na een wijziging van de bestaande wetgeving die werd aangebracht door het artikel 87 e.v. van de wet van 1 maart 2007 houdende diverse bepalingen (III) die tot doel had om de ingangsdatum nauwer te laten aansluiten bij het daadwerkelijk onthaal van het kind in het gezin, een advies van de Nationale Arbeidsraad om een voorstel te formuleren hoe het bewijs kan geleverd worden van deze daadwerkelijke opvang.


Une délégation du Parlement européen qui s'était rendue dans la région début juin avait estimé unanimement que, vu la poursuite du conflit, un rapprochement n'était pas possible.

Een delegatie van het Europees Parlement die begin juni de regio bezocht was unaniem van mening dat vanwege het aanhoudende conflict nu geen opwaardering kan worden doorgevoerd.


K. considérant que, le 30 septembre 2010, le mandat de la mission de la réforme du système de sécurité (RSS) en Guinée-Bissau, qui avait débuté en juin 2008, est parvenu à expiration;

K. overwegende dat het in juni 2008 gestarte mandaat van de EU-missie ter ondersteuning van de hervorming van de veiligheidssector in Guinee-Bissau (EU SSR Guinea-Bissau) op 30 september 2010 afliep;


Elle m'avait également annoncé que le groupe de travail avait l'intention de déposer un premier rapport écrit touchant au fond et présentant des pistes législatives à l'occasion d'une réunion extraordinaire de la commission plénière qui se tiendrait fin juin ou début juillet 2006.

Er werd me ook meegedeeld dat de werkgroep voornemens was tijdens een buitengewone plenaire vergadering van de Commissie die eind juni of begin juli 2006 zou plaatsvinden, een eerste schriftelijk verslag zou dienen waarin de materie ten gronde wordt besproken en denksporen inzake wetgeving worden aangereikt.


Au cours de la séance du 4 décembre 2003, le Président du Parlement a annoncé qu'il avait saisi la commission des affaires constitutionnelles, conformément à l'article 181, du règlement des modifications à apporter au règlement du Parlement pour le restructurer, conformément à sa résolution du 12 juin 2002, avant le début de la prochaine législature.

Op 4 december 2003 gaf de Voorzitter van het Parlement kennis van de verwijzing naar de Commissie constitutionele zaken, overeenkomstig artikel 181 van het Reglement, van de in het Reglement van het Parlement aan te brengen wijzigingen met het doel het Reglement vóór het begin van de volgende zittingsperiode te herstructureren overeenkomstig de resolutie van het Parlement van 12 juni 2002.


À présent, et c'est souhaitable pour tout le monde, on recherche une solution juridique à l'impasse dans laquelle nous nous trouvons. C'est surtout face à l'absence totale de base juridique des mesures prises à l'encontre de l'Autriche que la Présidente du Parlement, Mme Nicole Fontaine, a signalé au début du Sommet de Feira que le Parlement européen avait rédigé, le 15 juin, une résolution et avait invité le Conseil à évaluer l'état des relations entre l'Autriche et les 14 autres États membre ...[+++]

Juist omdat deze maatregelen elke juridische basis misten, heeft de Voorzitter van het Parlement, Nicole Fontaine, er in de aanloop tot de Top van Feira op gewezen dat het Europees Parlement op 15 juni een resolutie heeft aangenomen en van de Raad heeft geëist de betrekkingen tussen de veertien en Oostenrijk te evalueren en met alle betrokken partijen een procedure uit te werken die een voor iedereen aanvaardbare oplossing biedt.


Sur la question du montant du 10 FED - les 22,6 milliards d'euros -, il me paraît utile de souligner que nos partenaires ACP ont finalement accepté l'enveloppe telle qu'elle avait été négociée entre les États membres, lors du Conseil des ministres ACP-Communauté européenne qui s'est tenu à Port Moresby, en Nouvelle-Guinée au début du mois de juin.

In verband met de 22,6 miljard euro van het 10 EOF moet worden onderstreept dat onze ACS-partners de enveloppe waarover door de lidstaten was onderhandeld op de ACS-EU-ministerraad in Port Moresby, Nieuw-Guinea, begin juni, uiteindelijk hebben aanvaard.


- Au début de cette semaine, la Cour européenne de Justice a rendu un arrêt dans une affaire qui lui avait été soumise par la Cour constitutionnelle belge en juin 2009.

- Begin deze week deed het Europees Hof van Justitie uitspraak in een zaak die het Belgisch Grondwettelijk Hof in juni 2009 had voorgelegd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

début juin avait ->

Date index: 2024-07-19
w