Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déceler en quoi ni » (Français → Néerlandais) :

Les parties renforcent leur coopération en matière de santé publique afin de rehausser le niveau de protection de la santé humaine et de réduire les inégalités dans ce domaine, conformément aux valeurs et aux principes communs dans le domaine de la santé, sans quoi il ne peut y avoir ni développement durable ni croissance économique.

De partijen ontwikkelen hun samenwerking op het gebied van volksgezondheid, om de bescherming van de menselijke gezondheid te verbeteren en de ongelijkheid op gezondheidsgebied te verminderen, overeenkomstig gemeenschappelijke waarden en beginselen inzake gezondheid, en als basisvoorwaarde voor duurzame ontwikkeling en economische groei.


La loi relative aux droits du patient prévoit que le médecin a l'obligation de fournir des informations claires et précises au patient, mais elle ne dit pas qui doit prouver quoi ni suivant quelles modalités.

De wet op de patiëntenrechten stelt dat de arts verplicht is klaar en duidelijk afdoende informatie te verstrekken aan de patiënt maar zegt niet wie wat moet bewijzen en hoe dat moet gebeuren.


Lorsque ni la question préjudicielle ni les motifs de la décision de renvoi ne permettent d'établir quelles catégories de personnes doivent être comparées entre elles et lorsqu'il est en outre impossible d'en déduire en quoi les dispositions litigieuses violeraient les articles 10 et 11 de la Constitution, la question préjudicielle ne contient pas les éléments nécessaires pour permettre à la Cour de statuer.

Wanneer noch uit de prejudiciële vraag, noch uit de motivering van de verwijzingsbeslissing kan worden opgemaakt welke categorieën van personen met elkaar dienen te worden vergeleken, en wanneer daaruit evenmin kan worden afgeleid op welke wijze de in het geding zijnde bepalingen een schending zouden inhouden van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, bevat de prejudiciële vraag niet de noodzakelijke elementen op grond waarvan het Hof uitspraak moet kunnen doen.


Ni la question préjudicielle ni les motifs de l'ordonnance de renvoi ne permettent de déduire en quoi les dispositions en cause, en ce qu'elles donnent compétence au président du tribunal du travail pour connaître des demandes en matière de violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail, violeraient les articles 10, 11, 23 et 27 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.

Noch uit de prejudiciële vraag, noch uit de motieven van de verwijzingsbeschikking kan worden afgeleid op welke wijze de in het geding zijnde bepalingen, in zoverre zij aan de voorzitter van de arbeidsrechtbank de bevoegdheid geven om kennis te nemen van de vorderingen inzake geweld, pesterijen of ongewenst seksueel gedrag op het werk, de artikelen 10, 11, 23 en 27 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 14 van het Internationaal Verdrag inzake ...[+++]


Toutefois, rien, ni dans les travaux préparatoires, ni dans l'argumentation du Conseil des ministres, ne permet de comprendre en quoi la nationalité de l'époux rejoint serait un critère pertinent pour justifier, au regard de ces objectifs légitimes, la différence de traitement en cause.

Niets, noch in de parlementaire voorbereiding, noch in de argumentatie van de Ministerraad, laat echter toe te begrijpen hoe de nationaliteit van de echtgenoot bij wie men zich voegt, een relevant criterium zou zijn om, in het licht van die gewettigde doelstellingen, het in geding zijnde verschil in behandeling te verantwoorden.


En outre, permettre que soit posée une question préjudicielle lorsque ni le libellé de cette question ni les motifs de la décision de renvoi ne précisent en quoi les dispositions en cause violeraient les dispositions constitutionnelles précitées compromettrait le caractère contradictoire de la procédure devant la Cour, dès lors que les parties qui, le cas échéant, souhaitent intervenir à la cause devant la Cour n'ont pas la possibilité de le faire efficacement.

Bovendien zou het toelaten van een prejudiciële vraag wanneer noch de bewoordingen, noch de motieven van de verwijzingsbeslissing preciseren in welk opzicht de in het geding zijnde bepalingen de voormelde grondwetsbepalingen zouden schenden, ertoe leiden dat het contradictoire karakter van de rechtspleging voor het Hof in het gedrang wordt gebracht, nu de partijen die in voorkomend geval in de zaak voor het Hof wensen tussen te komen, niet in de gelegenheid worden gesteld zulks op een doeltreffende wijze te doen.


Ni le contenu des comptes, ni les contrôles ni notre opinion sur ces comptes ne sont modifiés en quoi que ce soit par la présente note explicative et rectificative.

Noch de inhoud van de rekeningen, noch de controles of onze opinie over deze rekeningen is in enige mate gewijzigd door huidige verklarende en rechtzettende toelichting.


Ni le contenu des comptes, ni les contrôles ni notre opinion sur ces comptes ne sont modifiés en quoi que ce soit par la présente note explicative et rectificative.

Noch de inhoud van de rekeningen, noch de controles of onze opinie over deze rekeningen is in enige mate gewijzigd door huidige verklarende en rechtzettende toelichting.


Secundo, une mission de quasi-police interne, en cas de problèmes décelés dans un poste, suite à quoi une équipe sera alors détachée en vue d'une vérification et prendra les mesures qui s'imposent.

Ten tweede een taak van als het ware interne politie, indien er problemen in een post worden ontdekt, waarna een team wordt gedetacheerd om controle uit te oefenen en de vereiste maatregelen te treffen.


Il importe pour la protection de la vie privée que nous sachions que les caméras de télévision ne peuvent pas filmer n'importe quoi ni donner des personnes en pâture.

Het is belangrijk voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer dat we weten dat televisiecamera's niet zomaar kunnen rondrijden om alles en nog wat te filmen en niet zo maar personen live kunnen opvoeren.




D'autres ont cherché : sans quoi     doit prouver quoi     déduire en quoi     rien     comprendre en quoi     précisent en quoi     modifiés en quoi     problèmes décelés     suite à quoi     filmer n'importe quoi     déceler en quoi ni     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déceler en quoi ni ->

Date index: 2024-10-01
w