Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «décembre 1993 puis » (Français → Néerlandais) :

Si, au cours de la période allant du 16 décembre 1988, au 31 décembre 1993, puis ensuite au cours de la période du 1 janvier 1994 au 31 décembre 1998, il se produit en moyenne, par rapport à la proportion 50 %-50 % fixée au paragraphe 1 du présent article, un déséquilibre entre les « retours » revenant au deux Parties contractantes sous la forme de commandes industrielles ­ pour autant toutefois que l'une des Parties contractantes ait réalisé seule un « retour » moyen de plus de 3 % ­, un règlement de compensation sera conclu entre le ...[+++]

Wanneer zich gemiddeld over de periode vanaf 16 december 1988 tot 31 december 1993, en daarna vanaf 1 januari 1994 tot 31 december 1998, een afwijking voordoet in de verhouding tussen de beide Overeenkomstsluitende Partijen in de « retour » van de industriële bestellingen van de 50 %-50 %-verhouding bepaald in het eerste lid van dit artikel, dan zal, op voorwaarde dat één en slechts één Overeenkomstsluitende Partij een gemiddelde « retour » realiseert van meer dan 3 %, een verrekening plaats hebben tussen beide Overeenkomstsluitende Partijen, als volgt :


7) À l'article 8 E, premier alinéa, les mots « avant le 31 décembre 1993, puis » sont supprimés, ainsi que la virgule après les mots « tous les trois ans ».

6) In artikel 8 C, tweede zin, worden de woorden « Vóór 31 december 1993 stellen » en « zij » geschrapt en luidt de zin als volgt: « De lidstaten stellen onderling de nodige regels vast en beginnen de internationale onderhandelingen die met het oog op deze bescherming vereist zijn».


7) À l'article 8 E, premier alinéa, les mots « avant le 31 décembre 1993, puis » sont supprimés, ainsi que la virgule après les mots « tous les trois ans ».

6) In artikel 8 C, tweede zin, worden de woorden « Vóór 31 december 1993 stellen » en « zij » geschrapt en luidt de zin als volgt: « De lidstaten stellen onderling de nodige regels vast en beginnen de internationale onderhandelingen die met het oog op deze bescherming vereist zijn».


Puis, sur l'insistance accrue des grandes villes, la loi du 30 décembre 1992 (Moniteur belge du 9 janvier 1993) précise davantage les catégories d'aide accordée aux personnes exclues du système normal de l'aide sociale.

Vervolgens wordt op aandringen van de grote steden in de wet van 30 december 1992 (Belgisch Staatsblad van 9 januari 1993) een verder onderscheid gemaakt in de categorieën van dienstverlening toegekend aan de personen die uitgesloten zijn van het gewone systeem van maatschappelijke dienstverlening.


L'article 1728bis du Code civil, qui fait partie de la section Ière (« Dispositions générales relatives aux baux des biens immeubles ») du livre III, titre VIII, chapitre II, du Code civil, a été inséré par l'article 1 de la loi du 29 décembre 1983 « relative aux contrats de louage de biens immeubles », puis modifié par les articles 5 et 13, § 1, 2°, de la loi du 20 février 1991, par l'article 16 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 « portant exécution ...[+++]

Artikel 1728bis van het Burgerlijk Wetboek, dat deel uitmaakt van afdeling I (« Algemene bepalingen betreffende de huur van onroerende goederen ») van boek III, titel VIII, hoofdstuk II, van het Burgerlijk Wetboek, is ingevoegd bij artikel 1 van de wet van 29 december 1983 « betreffende de huur van onroerende goederen » en vervolgens gewijzigd bij de artikelen 5 en 13, § 1, 2°, van de wet van 20 februari 1991, bij artikel 16 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 « ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring v ...[+++]


Si, au cours de la période allant du 16 décembre 1988, au 31 décembre 1993, puis ensuite au cours de la période du 1 janvier 1994 au 31 décembre 1998, il se produit en moyenne, par rapport à la proportion 50 %-50 % fixée au paragraphe 1 du présent article, un déséquilibre entre les « retours » revenant au deux Parties contractantes sous la forme de commandes industrielles pour autant toutefois que l'une des Parties contractantes ait réalisé seule un « retour » moyen de plus de 3 %, un règlement de compensation sera conclu entre les de ...[+++]

Wanneer zich gemiddeld over de periode vanaf 16 december 1988 tot 31 december 1993, en daarna vanaf 1 januari 1994 tot 31 december 1998, een afwijking voordoet in de verhouding tussen de beide Overeenkomstsluitende Partijen in de « retour » van de industriële bestellingen van de 50 %-50 %-verhouding bepaald in het eerste lid van dit artikel, dan zal, op voorwaarde dat één en slechts één Overeenkomstsluitende Partij een gemiddelde « retour » realiseert van meer dan 3 %, een verrekening plaats hebben tussen beide Overeenkomstsluitende Partijen, als volgt :


7) À l'article 8 E, premier alinéa, les mots «avant le 31 décembre 1993, puis» sont supprimés, ainsi que la virgule après les mots «tous les trois ans».

6. In artikel 8 C, tweede zin, worden de woorden "Vóór 31 december 1993 stellen" en "zij" geschrapt en luidt de zin als volgt: "De lidstaten stellen onderling de nodige regels vast en beginnen de internationale onderhandelingen die met het oog op deze bescherming vereist zijn".


Le premier en date de ces accords a été l'accord PlumbDelors de 1987, suivi par l'accord Klepsch-Millan du 13 juillet 1993, puis par le modus vivendi du 20 décembre 1994, lequel a précédé l'engagement de la Commission du 26 septembre 1996 (cité dans la résolution sur le budget du 24 octobre 1996).

De eerste afspraak op dit terrein was het akkoord-Plumb/Delors uit 1987, gevolgd door het akkoord-Klepsch/Millan van 13 juli 1993, vervolgens de modus vivendi van 20 december 1994 en tot slot de toezeggingen van de Commissie van 26 september 1996 (vermeld in de resolutie over de begroting van 24.10.1996).


Cette disposition, introduite par l'arrêté royal n° 529 du 31 mars 1987 puis modifiée par l'article 59 de la loi du 30 mars 1994 et par l'article 39 de la loi du 21 décembre 1994, comporte un alinéa 3 qui prévoit la suppression pure et simple du bénéfice de l'indemnisation des facteurs socio-économiques, et ce de façon automatique, pour les victimes atteignant 65 ans après le 31 décembre 1993, ce qui est le cas de la partie demande ...[+++]

Die bepaling, die is ingevoegd bij het koninklijk besluit nr. 529 van 31 maart 1987 en vervolgens is gewijzigd bij artikel 59 van de wet van 30 maart 1994 en bij artikel 39 van de wet van 21 december 1994, omvat een derde lid dat voorziet in de eenvoudige afschaffing van het voordeel van de schadeloosstelling voor de sociaal-economische factoren, en zulks automatisch, voor de getroffenen die na 31 december 1993 de leeftijd van 65 jaar bereiken, wat het geval is voor de eisende partij.


La Commission fait rapport au Parlement européen, au Conseil et au Comité économique et social avant le 31 décembre 1993, puis tous les trois ans, sur l'application des dispositions de la présente partie.

De Commissie brengt vóór 31 december 1993 en vervolgens om de drie jaar aan het Europees Parlement, de Raad en het Economisch en Sociaal Comité verslag uit over de toepassing van de bepalingen van dit deel van het Verdrag.




D'autres ont cherché : décembre     décembre 1993 puis     puis     immeubles puis     juillet     juillet 1993 puis     mars 1987 puis     décembre 1993 puis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décembre 1993 puis ->

Date index: 2021-11-08
w