Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «décembre 2003 mon prédécesseur frank » (Français → Néerlandais) :

1. Dans le cadre des États généraux de la sécurité routière du 15 décembre 2015, mon prédécesseur a proposé un plan d'action pour la sécurité routière.

1. In het kader van de Staten-Generaal van Verkeersveiligheid van 15 december 2015 heeft mijn voorganger een actieplan voor verkeersveiligheid voorgesteld.


Pour tous les membres du personnel qui étaient en service au 31 décembre 2013, mon prédécesseur a fait le choix de ne pas intégrer ces membres du personnel dans les nouvelles échelles traitement.

Voor alle personeelsleden die in dienst waren op 31 december 2013 nam mijn voorganger de beslissing om hen niet te integreren in de nieuwe weddeschalen.


Sont dès lors repris pour l'année 2015, neuf dossiers initiés en 2014, un par mon prédécesseur et huit traités en mon cabinet en novembre ou en décembre.

In 2015 komen dus 9 dossiers in aanmerking waarmee in 2014 een aanvang werd gemaakt, één door de voormalige minister en 8 door mijn kabinet in november of december.


Sont dès lors repris pour l'année 2015, 9 dossiers initiés en 2014, un par mon prédécesseur et 8 traités en mon cabinet en novembre ou en décembre.

In 2015 komen dus 9 dossiers in aanmerking waarmee in 2014 een aanvang werd gemaakt, één door de voormalige minister en 8 door mijn kabinet in november of december.


De plus, en décembre 2014 à Varsovie, mon prédécesseur (alors chef de la délégation belge) a fait connaître, après coordination avec ses collègues des régions, une contribution belge de 3,25 millions d'euros au Fonds d'Adaptation des Nations unies.

En in Warschau in december 2014 heeft mijn voorganger (toenmalig hoofd van de Belgische delegatie) na overleg met zijn collega’s van de Gewesten, een Belgische bijdrage van 3,25 miljoen euro aan het VN-Adaptatiefonds aangekondigd.


Enfin, compte tenu de la nécessité d'harmoniser les garanties reconnues par le droit de l'Union européenne, d'une part, et par le droit interne, d'autre part, la Cour tient compte de la jurisprudence de la Cour de justice en vertu de laquelle la juridiction de dernière instance qui méconnaît de manière suffisamment caractérisée une disposition du droit de l'Union européenne ayant pour objet de conférer des droits aux particuliers, engage la responsabilité de l'Etat envers le particulier qui démontre que cette méconnaissance lui a causé un préjudice, les conditions de recevabilité d'une telle action, susceptibles d'être arrêtées par les Etats membres, dans le cadre de leur autonomie procédurale, ne pouvant de surcroît rendre ' impossible en ...[+++]

Rekening houdend met de noodzaak om de waarborgen die zijn toegekend door het recht van de Europese Unie, enerzijds, en door het interne recht, anderzijds, te harmoniseren, houdt het Hof rekening met de rechtspraak van het Hof van Justitie, krachtens welke de in laatste aanleg rechtsprekende rechterlijke instantie die een bepaling van het recht van de Europese Unie op voldoende gekwalificeerde wijze schendt die ten doel heeft aan de particulieren rechten te verlenen, de Staat aansprakelijk maakt tegenover de particulier die aantoont dat die schending hem een nadeel heeft berokkend, waarbij de voorwaarden voor de ontvankelijkheid van een dergelijke vordering, die door de lidstaten kunnen worden bepaald in het kader van hun procedurele autono ...[+++]


Vu l'article 37 de la Constitution; Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, et plus particulièrement les articles 121 à 124; Vu la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales, notamment l'article 69, modifiée par la loi du 21 décembre 1994 et du 12 mai 2014; Vu la loi du 25 mai 1999 modifiant la loi du 30 mars 1994 portant les dispositions sociales; Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire; Vu l'arrêté royal du 26 avril ...[+++]

Gelet op artikel 37 van de Grondwet; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; Gelet op de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, inzonderheid op artikel 69, gewijzigd bij de wet van 21 december 1994 en de wet van 12 mei 2014; Gelet op de wet van 25 mei 1999 tot wijziging van de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen; Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de adminis ...[+++]


Par arrêté royal du 22 mai 2003, qui entre en vigueur le 3 juin 2003, M. Nicolas POLUTNIK, à Lobbes, est nommé, en qualité de représentant d'une organisation d'employeurs, membre suppléant de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, en remplacement de M. Eric LEPINE, à Mons, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; il achèvera le mandat de son ...[+++]

Bij koninklijk besluit van 22 mei 2003, dat in werking treedt op 3 juni 2003, wordt de heer Nicolas POLUTNIK, te Lobbes, als vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, ter vervanging van de heer Eric LEPINE, te Bergen, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen.


Par arrêté royal du 3 mai 2003, qui entre en vigueur le 14 mai 2003, M. Wil LIEBEN, à Lanaken, est nommé, en qualité de représentant d'une organisation d'employeurs, membre suppléant de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, en remplacement de M. Frank MICHIELS, à Geel, dont le mandat ...[+++]

Bij koninklijk besluit van 3 mei 2003, dat in werking treedt op 14 mei 2003, wordt de heer Wil LIEBEN, te Lanaken, als vertegenwoordiger van een werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, ter vervanging van de heer Frank MICHIELS, te Geel, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij ...[+++]


Par arrêté royal du 3 mai 2003, qui entre en vigueur le 14 mai 2003, M. Christian DELEPINE, à Mons, est nommé, en qualité de représentant d'une organisation de travailleurs, membre suppléant de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, en remplacement de M. Jean-Michel MASSART, à Walcourt, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; il achèvera le mand ...[+++]

Bij koninklijk besluit van 3 mei 2003, dat in werking treedt op 14 mei 2003, wordt de heer Christian DELEPINE, te Bergen, als vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, ter vervanging van de heer Jean-Michel MASSART, te Walcourt, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen.




D'autres ont cherché : décembre     mon prédécesseur     pour l'année     sont     septembre     franked     mai     organisation d'employeurs membre     mons     son prédécesseur     dont     frank     membre     décembre 2003 mon prédécesseur frank     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décembre 2003 mon prédécesseur frank ->

Date index: 2024-12-14
w