Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anticipation d'inflation
Anticipation inflationniste
Anticiper la demande d’hébergement
Anticiper les réservations
Dispositif de départ anticipé
Décider des produits à stocker
Décider du type de traitement contre une infestation
Paiement anticipé
Paiement par anticipation
Prévoir la demande d’hébergement
Prévoir les réservations
Réduction pour cause d'anticipation
Régime anticipé comme toléré
Régime de départ anticipé
Régime de départ anticipé à la retraite
Versement anticipatif
Versement anticipé
Versement provisionnel
Vote par anticipation

Traduction de «décidé d’anticiper » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
réduction pour cause d'anticipation

vermindering wegens vervroeging


paiement anticipé | paiement par anticipation | versement anticipatif | versement anticipé | versement provisionnel

vervroegde storting


dispositif de départ anticipé | régime de départ anticipé | régime de départ anticipé à la retraite

vervroegde-uittredingsregeling


régime anticipé comme toléré

aangepast dieet op basis van tolerantie


anticiper les réservations | prévoir les réservations | anticiper la demande d’hébergement | prévoir la demande d’hébergement

vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen


anticipation d'inflation | anticipation inflationniste

inflatieverwachting


décider du type de traitement contre une infestation

beslissen over het type behandeling van plagen | type behandeling van plagen bepalen


décider des produits à stocker

beslissen welke producten moeten worden opgeslagen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans l'espoir de mettre fin à l'instabilité politique de son pays et de couper l'herbe sous le pied au parti populaire d'extrême gauche Syriza, le premier ministre, M. Antonis Samaras, a décidé d'anticiper les élections présidentielles prévues en février 2015 et de les organiser pendant la deuxième quinzaine de décembre 2014.

In een poging een eind te maken aan de politieke instabiliteit in zijn land en de populaire extreem-linkse oppositiepartij Syriza de wind uit de zeilen te nemen, besloot premier Antonis Samaras de geplande presidentsverkiezingen van februari 2015 naar de tweede helft van december 2014 te vervroegen.


(2) Compte tenu des défis économiques, politiques et en matière de sécurité sans précédent auxquels l’Ukraine doit faire face et afin de soutenir son économie, il a été décidé d’anticiper la mise en application de la liste de concessions figurant à l’annexe I-A de l’accord d’association au moyen des préférences commerciales autonomes prévues par le règlement (UE) n° 374/2014 du Parlement européen et du Conseil .

(2) In het licht van de ongekende politieke, economische en veiligheidsuitdagingen waarmee Oekraïne wordt geconfronteerd en teneinde de Oekraïense economie te ondersteunen, werd besloten om op de toepassing van de Lijst van concessies in bijlage I-A bij de Associatieovereenkomst vooruit te lopen door middel van de autonome handelspreferenties waarin Verordening (EU) nr. 374/2014 van het Europees Parlement en de Raad voorziet.


(2) Compte tenu des défis économiques, politiques et en matière de sécurité sans précédent auxquels l’Ukraine doit faire face et afin de soutenir son économie, il a été décidé d’anticiper la mise en application de la liste de concessions figurant à l’annexe I-A de l’accord d’association au moyen des préférences commerciales autonomes prévues par le règlement (UE) n° 374/2014 du Parlement européen et du Conseil.

(2) In het licht van de ongekende politieke, economische en veiligheidsuitdagingen waarmee Oekraïne wordt geconfronteerd en teneinde de Oekraïense economie te ondersteunen, werd besloten om op de toepassing van de Lijst van concessies in bijlage I-A bij de Associatieovereenkomst vooruit te lopen door middel van de autonome handelspreferenties waarin Verordening (EU) nr. 374/2014 van het Europees Parlement en de Raad voorziet.


Considérant cet objectif et le contexte actuel, les ministres de l'Intérieur et de la Justice ont décidé de créer une banque de données commune appelée banque de données F.T.F. Grâce à cette banque de données, une fiche de renseignements sur des personnes impliquées dans le phénomène des combattants qui se rendent dans des zones de combat djihadiste permet non seulement de pouvoir évaluer la menace potentielle que représentent ces personnes mais surtout d'en assurer un suivi afin d'anticiper et d'empêcher de possibles actes terroriste ...[+++]

Gelet op deze doelstelling en de huidige context, hebben de ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie beslist om een gemeenschappelijke gegevensbank op te richten, genoemd gegevensbank F.T.F. Dankzij deze gegevensbank maakt een inlichtingenfiche van de personen die betrokken zijn bij het fenomeen van strijders die afreizen naar jihadistische gevechtszones het niet alleen mogelijk de potentiële dreiging te beoordelen die deze personen vertonen, maar voornamelijk er een opvolging van te verzekeren met het oog op het anticiperen en het verhinderen van mogelijke terroristische acties door hen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alors que le rapport du Comité de monitoring du 22 septembre tablait sur un effort de 113 millions en 2015 (voir p. 6 du rapport), le gouvernement a décidé de relever cet effort de 882 millions afin de tenir compte, notamment, des statistiques fiscales les plus récentes et aussi d'une évolution plus réaliste des versements anticipés pour la fin de cette année.

Terwijl het verslag van het monitoringcomité van 22 september nog rekende op een inspanning van 113 miljoen in 2015 (zie blz. 6 van het verslag), heeft de regering beslist om deze inspanning op te trekken met 882 miljoen om een meer realistische evolutie van de voorafbetalingen tegen het einde van dit jaar rekening te brengen.


C'est pourquoi Electrabel a décidé fin mars 2014 d'anticiper par précaution l'arrêt des réacteurs de Doel 3 et Tihange 2.

Daarom heeft Electrabel eind maart 2014 besloten om uit voorzorg de stillegging van de reactoren van Doel 3 en Tihange 2 te vervroegen.


Toutefois, même dans ce domaine, je souhaite demander à mes collègues de confirmer le mandat décidé par le gouvernement précédent, en prenant toutefois en compte les avancées technologique et le processus de prise de décision européenne en la matière, portant sur les nouvelles générations de biocarburants – en y introduisant notamment une clause dans l'accord de coopération, afin d'anticiper une éventuelle révision de la législation européenne en la matière.

Maar ook daar vraag ik de collega’s het mandaat van de vorige regering te bevestigen, evenwel rekening houdend met de technologische vooruitgang, en de vigerende Europese besluitvorming aangaande de nieuwe generatie biobrandstoffen, waartoe een clausule in het samenwerkingsakkoord dient ingewerkt te worden, om te anticiperen op een eventuele herziening van de Europese regelgeving hieromtrent.


En ce qui concerne la liberté de circulation des travailleurs, je souhaite féliciter les États membres qui, à la suite du rapport de la Commission, ont décidé d’anticiper la fin de la période de transition en la matière.

Wat betreft het vrije verkeer van werknemers wil ik u ook graag wijzen op het feit dat verschillende lidstaten, na het verslag van de Commissie, hebben aangekondigd het einde van de overgangsperiode voor het vrije verkeer van werknemers te willen vervroegen.


En ce qui concerne la liberté de circulation des travailleurs, je souhaite féliciter les États membres qui, à la suite du rapport de la Commission, ont décidé d’anticiper la fin de la période de transition en la matière.

Wat betreft het vrije verkeer van werknemers wil ik u ook graag wijzen op het feit dat verschillende lidstaten, na het verslag van de Commissie, hebben aangekondigd het einde van de overgangsperiode voor het vrije verkeer van werknemers te willen vervroegen.


Et le Bureau du PE a fait sienne la critique du Médiateur en décidant d’anticiper de deux ans l’interdiction total du tabac et de renforcer la vigilance sur le respect des restrictions déjà en vigueur.

En het Bureau van het Europees Parlement heeft zich achter de kritiek van de Ombudsman geschaard met zijn beslissing om het totale rookverbod twee jaar vroeger in te voeren en de waakzaamheid over de naleving van de reeds van kracht zijnde beperkingen te verhogen.


w